Абмеркаваньне:Лясны
Перакладаць нельга транскрыбаваць[рэдагаваць крыніцу]
Вось цікава, ці варта гэтаму нашаму артыкулу супастаўляць артыкул, напрыклад, у ангельскай Вікі пад назовам «Lesnoy»? Ці варта ўсё-ткі там завесьці які-небудзь артыкул «Ljasny»?
- Яны назвалі артыкул менавіта на расейскі манер. Мяркую ня трэба нічога ствараць, лепш зрабіць перанакіраваньне. Прыклад: Иван, па-польску «Ян». --Ліцьвін 12:08, 22 верасьня 2008 (UTC)
- Таксама існуе некалькі сыстэм трансьлітарацыі, адпаведна і назвы будуць пісацца па рознаму. У ангельскай Вікіпэдыі калісьці выкарыстоўваць en:BGN/PCGN romanization of Belarusian як асноўную. --EugeneZelenko 13:50, 22 верасьня 2008 (UTC)