Гутаркі ўдзельніка:EugeneZelenko/Архіў 3

Змест старонкі недаступны на іншых мовах.
Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі

Зьнікненьне рэдагаваньняў[рэдагаваць крыніцу]

Зноў нейкія цуды адбываюцца :) Гэтай ноччу выдаліў зьмест старонак Trash і Вальтэр Скот і паставіў туды {{Выдаліць|спам}}, камэнтар запісаў "выдаліць: спам". Вось цяпер глянуў – Вы выдалілі абедзьве старонкі, але й мае рэдагаваньні з гісторыі зьніклі! Гэта што – глю базы зьвестак, ці нейкая спэцыяльная опцыя: пры выдаленьні зьнішчыць і гісторыю? Мяркую, што апошняе, але лякальная інсталяцыя MediaWiki ў мяне тармазная, бо круціцца на сэрвэры з P166-MMX і дыскам ў 8Гб, зь які вольна толькі 500Мб, таму правяраць ня буду :)

Наколькі разумею, гэта стандартныя паводзіны MediaWiki. Праглядаць выдаленыя старонкі, файлы і іх гісторыю маюць магчымасьць адміністратары. Нейкі час гэтая магчымасьць была даступная для ўсіх, але потым ізноў абмежаваліся адміністратарамі. Цяжка казаць чаму, мабыць, каб відавочны вандалізм ня кідаўся ў вочы :-). Варта пашукаць у http://mail.wikipedia.org/pipermail/wikitech-l/, напэўна гэта абмяркоўвалася. --EugeneZelenko 14:48, 28 лістапада 2006 (UTC)

P.S. А ці плянуеце Вы працягваць лякалізацыю праграм пад Linux? Бо шчэ шмат чаго ня перакладзена... --Bełamp 09:53, 28 лістапада 2006 (UTC)

На вялікі жаль, у мяне проста няма часу :-( Пакуль што толькі пераношу пераклады з Вікіпэдыі ў SVN MediaWiki. --EugeneZelenko 14:48, 28 лістапада 2006 (UTC)

каму пісаць скаргі у выпадках вандалізму? і куды? --b0rmann 00:32, 28 сьнежня 2006 (UTC)

Калі гаворка ідзе пра артыкул Сяргей Навумчык, то, на мой погляд, лепей за ўсё абмеркаваць спрэчныя пытаньні на старонцы гутарак артыкула. Калі апанэнт будзе ігнараваць абмеркаваньні, то артыкул трэба будзе абараніць ад рэдагаваньняў, пакуль не адбудзецца абмеркаваньне. --EugeneZelenko 15:16, 28 сьнежня 2006 (UTC)
Калі гаворка ідзе пра артыкул Сяргей Навумчык, (які ня мае ані шмат спрэчных пытаньняў) так вырашаць спрэчныя пытаньні на старонкі дыскусіі нельга менавіта с прычыны вандалызму - дыскусіі да гэтага артыкулу апанэнат (альбо хтосьці іншы) сыстэматычна выдаляе. --b0rmann 16:11, 28 сьнежня 2006 (UTC)
Абараніў артыкул. --EugeneZelenko 16:20, 28 сьнежня 2006 (UTC)

Кала ласка, падкажыце, як працуе праграма "robot": з якой перыядычнасьцю, ці працуе яна ўвогуле? Мой артыкул "клявіятура" які я дадаў яшчэ ў мінулым годзе, да сёняшняй пары неапрацаваны робатам...

Здагадваюся, што пытаньне пра робатаў, якія дадаюць спасылкі на іншыя моўныя вэрсіі...
Робаты запускаюцца людзьмі, таму пра пэрыядычнасьць гаварыць цяжка, дый ёсьць час, калі сэрвэры меней загружаныя — адпаведна апрацоўваецца болей артыкулаў. Робаты, якія працуюць у нашай Вікіпэдыі — прыходзяць з іншых буйных Вікіпэдый — адпаведна і аб'ёмы іх працы вялікія.
Робат аналізуе артыкулы з гэткімі спасылкамі, і адпаведна дадае новыя. Новыя спасылкі могуць не дадавацца па двух прычынах: 1) ніхто не дадаў спасылку на новы артыкул; 2) робат проста не дайшоў да гэтага артыкула.
Вы можаце паназіраць за працай робатаў, калі націсьніце паказаць робатаў у Спэцыяльныя:Recentchanges. Зараз яны болей па календары вандруюць :-)
Спадзяюся, што адказаў і не заблытаў :-)
EugeneZelenko 15:00, 9 студзеня 2007 (UTC)

Conference near Belarus[рэдагаваць крыніцу]

Hi. Look on this link (It is not an official version yet). 1-3 May 2007 we will open Conference for not only Polish Wikimedians ;) You and other Wikimedians from Belarus (and Russia, Litva, Ukraine, Latvia) are welcome guests of course. Maybe opoensource movement in Belarusian language will be alive again. Do you know anybody on ru wiki from Belarus? Przykuta 18:34, 12 студзеня 2007 (UTC)

Thank you for news! I'll place translation on Belarusian and Russian Wikipedia forums. --EugeneZelenko 15:21, 13 студзеня 2007 (UTC)
Could you translate it to be: pl version or en version. Thanks a lot :) Przykuta 06:15, 2 лютага 2007 (UTC)
I'll try to do this on weekend. --EugeneZelenko 15:20, 2 лютага 2007 (UTC)

Could you please run interwiki bot on this category and its subcategories? I added many interwikis there recently, so will be great to add them on all projects. Thank you. --EugeneZelenko 14 janvier 2007 à 06:07 (CET)

Hello,
It's under way.
Vargenau 16:47, 15 студзеня 2007 (UTC)
Thank you for help! If it's possible, could you please run bot through be:Катэгорыя:Беларусь and ru:Категория:Белоруссия too - there are many articles which don't exist in English version yet. --EugeneZelenko 15 janvier 2007 à 17:51 (CET)
en: and be: are done, ru: is under way. Vargenau 19:57, 21 студзеня 2007 (UTC)

Brzeszcze - article translation[рэдагаваць крыніцу]

Hello, im Polish. Could you please translate only few sentences from this article about Polish town: [1] to Belarusian and create Brzeszcze on be.wiki? I'd be very greatful:) Galileo01 19:42, 31 студзеня 2007 (UTC)

I added your request on Вікіпэдыя:Запыты на пераклад. Sorry, I'll not have time today, but I'll try to do so on weekend, if nobody will translate this article before. --EugeneZelenko 15:18, 1 лютага 2007 (UTC)

Здравствуй тезка. Я из украинской википедии - uk:Користувач:Movses. Возник такой вопрос. Допустим я хочу отредактировать наш украинский MediaWiki:Undeleteextrahelp. Где мне надо это делать ? На вот этой странице или где-то на мете ? Я спрашиваю об этом, т.к. в истории страницы вижу такую строчку

00:02, 8 січня 2007 MediaWiki default (Обговорення | внесок | заблокувати) вилучено "MediaWiki:Undeleteextrahelp" (No longer required)
  • Что означает No longer required (больше не нужна) ?

Здраствуйте, извините, только читаю по-беларусску, не пишу, надо мне писать по-русский. Я написал в польской википедии стаб: pl:Białoruska Wikipedia. Хотелбы добавлить логотип и инфо, когда написана была статия номер 5000. Ест ли логотип беларуской википедии - не видел такого на заглавной стронце? Знаете, где я могу найти инфо о статии? Ест у вас кроника википедии или статия о её истории? Пиши по-беларусский если угодно. Перепрашаю ещё раз за русский язык. Bocianski 16:40, 3 лютага 2007 (UTC)

Историю можно найти в Вікіпэдыя:Гісторыя, а логотип — Выява:Wiki.png (стоило бы загрузить в Commons). 5000-я статья была 29 сентября 2006 года. --EugeneZelenko 16:51, 3 лютага 2007 (UTC)
Thx. Уже добавлю. Спасибо за флагу бота. Не хотел о её спрашивать, поэтому что мало его здесь исползовую, но если уже ест, это хорошо. Bocianski 16:54, 3 лютага 2007 (UTC)
Если ботовод умеет interwikis-bot пользоваться, то зачем остальным свежие правки мешать просматривать? :-) --EugeneZelenko 17:19, 3 лютага 2007 (UTC)
Ест на коммонс как Image:Bewiki.png. шаблон nowcommons не делает. Bocianski 17:01, 3 лютага 2007 (UTC)
Насколько понимаю, логотип должен быль локальным изображением, так что NowCommons не очень актуален :-) Можно просто {{Выдаліць|Ёсьць у Commons (file name)}}. --EugeneZelenko 17:19, 3 лютага 2007 (UTC)


имею для вас такую пропозицию. Могбы я помощь беларусской википедии - написалбы стабы о разделах википедии такие, как уже вам указал. Но я не знаю языка. Как бы таком образом написал? Все можно так само писать, если знать засоб слов. Если вы переведёте одную статию, сделате категорию для нее, я бы мог исползовать ее как образец и только имзениять даты и данные. Примером может быть (ru:Польская Википедия) - там всё, что надо. Что думаете?

Сделал — Польская Вікіпэдыя. --EugeneZelenko 15:55, 4 лютага 2007 (UTC)
Ещё доного в статии нет. Как будет: по-беларусский 26 января 2006 количество статей в португальской Википедии достигло 100000?. Bocianski 22:22, 4 лютага 2007 (UTC)
Колькасьць артыкулаў у партугальскай Вікіпэдыі дасягнула. --EugeneZelenko 15:28, 5 лютага 2007 (UTC)
12 стабов уже написал. Я написал в песочнице шаблон, посмотри пожалуйста его. Может будеть надо исправлить прилагательные. Не знаю также, как напісаць слово "бокмал" по-белорусский. Вугорская вики будет иметь за несколько дней 50 тыс., можно бы поздравлять от админов бе-вики. Bocianski 14:21, 5 лютага 2007 (UTC)
Шаблон, на моё взгляд неплохой. Небольшая ошибка: Вікіпэдыя на мове эспэранта. Надо будет убрать текст Шаблён:Мінская вобласць и добавить его в Катэгорыя:Вікіпэдыя:Шаблёны:Навігацыя (noinclude).
Честно говоря (про bokmål), я тоже не знаю :-( Может не помешает спросить на Вікіпэдыя:Форум?
Венгров, конечно же стоит поздравить, но где на всё найдёшь время?
EugeneZelenko 15:28, 5 лютага 2007 (UTC)

Могбы ты переводить ещё это (и исправлением ошибок конечно)?: Количество статией в италянской википедии много благадария ботов. Боты загружили к примеру тысячи статии о населёных пунктах Испании и Франции, астероидах. - Такий текст будет в несколько статией. Bocianski 10:35, 6 лютага 2007 (UTC)

Колькасьць артыкулаў у італьянскай Вікіпэдыі значна павялічылася дзякуючы робатам. Робаты загрузілі, напрыклад, тысячы артыкулаў пра населеныя пункты Гішпаніі і Францыі, астэроідах. --EugeneZelenko 15:08, 6 лютага 2007 (UTC)

Администраторы[рэдагаваць крыніцу]

Администраторы должны иметь написано на своей странице участника, что они - админы. На всех википедиях которые я видел так ест. Сделал вам шаблон похожый полькому, который аутоматично добавляет также и категорию. Если кто не любить шаблонов и не хочеть их иметь, может добавлить только категорию. Если не хочете такого на бе-бики, удаляй, но думаю, что я правый. Bocianski 13:32, 6 лютага 2007 (UTC)

Ничего против не имею, но я использовать не буду :-) Я немножко подправлю (текст, категория). --EugeneZelenko 15:09, 6 лютага 2007 (UTC)

Ой, Еуген, боюс, что ты мне не понял. Искал я этого буттона, искал при окно описания правок, думал: може он мне не работает, а ты просто добавлил буттона но при окно панеля. Не об этом спрашивал. Спрашивал об зелёных буттонах описания правок как в русской вики: викификация, оформление, стилевые правки, орфография, интервики итд. Конечно, такие также можно - к примеру: дисамбиги, давание в удаление, шаблон "тест" вандалём. Bocianski 15:58, 7 лютага 2007 (UTC)

Просто у меня ответ тот же, что и в Вікіпэдыя:Форум#Гузікі ўстаўкі спэцсымбаляў — я не знаю JavaScript. Нужно, чтобы кто-то досконально разобрался в существующей реализации и добавил к нам. Насколько понимаю, есть много тонкостей: в каких skins? нужно ли что-то в CSS?, как сделать, чтобы не замедлилась загрузка страниц? и т.д. Скопировать слепо не стоит, т.к. в случае проблем ответить будет нечего :-(. --EugeneZelenko 16:40, 7 лютага 2007 (UTC)
Аяй. Жаль. таком образом, хотя этие "гузики": дисамбиги, давание в удаление, шаблон "тест". К примеру, два раза делал откаты, но не мог найти шаблона тест и три раза давал в удаление. Написать не напишу, поэтому что слова не знаю и мне надо искать. Былобы угодно. Написал уже 34 стабы, больше ест чем в русскай. Малые, но ест. Только норвежской не могу, там трудно - была одна википедия, которая разделилась на две - одна ест в бокмал, вторая в нынорск. Написал также на английской вики стаба такого самого о белорусской вики. А, я все неофицяльные сайты, все форумы, все фанблоги удалялбы - не льзя этого проверять, так нетрудно спамовать. Но как хочеш. Ещё несколько бы написал. Bocianski 16:50, 7 лютага 2007 (UTC)
Ещё раз про постановку задачи :-) Речь идёт про шаблоны, которые будут вставляться в статью? Тогда это я могу сделать, даже 2 способами :-). Если ты знаешь подходящие иконки, то можно добавить над окном редактирования. Если нет, то я добавлю текст в MediaWiki:Edittools.
Иконок не видел. Bocianski 15:34, 8 лютага 2007 (UTC)
Если речь идёт про комментарии к правкам, то я могу просто написать их тут, а ты поместишь их на свою страничку и будешь копировать. Кстати, если browser помнит предыдущие строки в полях ввода, то всё будет ещё проще :-) (кстати, я так и делаю). К сожалению это обход проблемы, а не её решение :-(
EugeneZelenko 15:26, 8 лютага 2007 (UTC)
Да, обход. Но можеть быть и так. Мне надо таких:
  • интервики - інтэрвікі (но я обычно пишу interwikis)
  • ортография - артаграфія
  • исправление ссылок (линкфикс) - выпраўленьне спасылак
  • дополнение - дапаўненьне
  • обновение даных - абнаўленьне зьвестак
  • изображение - выява
  • шаблон - шаблён
  • категория - катэгорыя

Несколько уже знаю, но напиши ещё раз все, я скопирую себе. Бровзер конечно помнит, но до зачистки даных :(.


Еуген, я спрасил участника Nux чтобы он написал нам буттоны под описанием правок. Теперь чтобы иметь этые буттоны, надо копировать это себе в свой монобук. На будущее времия мы перенесем ее на медиавики, чтобы они были дя всех. Буттоны можно как угодно изменять. Я перевёл ее на белорусский, но одного не знал. Все информации, как это изменять, написал мне (на моей страницы обсуждения, по-польский). Могбы ты подправить и написать - може надо ещё одного или два сделать. Bocianski 07:37, 15 лютага 2007 (UTC)

Большое спасибо! Я слегка подредактировал — убрал сокращения и добавил изображение. Попробуй мой вариант. Думаю, что можно его сделать общим. --EugeneZelenko 15:22, 15 лютага 2007 (UTC)
Може быть и такий, согласен. Не мне, но Нуксови блогодарить. Я только спрашивал. Надо ещё перенести, если знаеш как - сделай это, если не - надо спрашивать Нукса. Еуген, у меня нет никакой работы в белорусской вики. 64 стабы уже сделал, могбы ещё писать, но белорусское названия - проблем для меня, уже мне они окончились. Как бы ты мне перевёл названия сёл, могбы писать стабы. К примеру: гмина Курув. Напиши мне названия сел в песочнице, сделаю шаблон и буду писать. 6 250 - маловато! Bocianski 15:37, 15 лютага 2007 (UTC)
Я перенесу кнопки в общие.
Про переводы названий я бы не взялся — всё-таки по-польски умею только читать, а живой речи не особо и слышал :-(, боюсь наделаю ошибок... Но ты можешь заглянуть в Люблінскае ваяводзтва — вроде бы названия правильно переведены, да и названия крупных городов можно про-Google-ить (добавляй ў, если не уверен, что текст по-белоруски).
EugeneZelenko 15:52, 15 лютага 2007 (UTC)

Еуген, ты сделал откат в статии Иран. Но смотри: я не знал, как ест Персидский язык по-белорусский, в статии Иран нашёл: "персідская". Так и написал статию: Персідская Вікіпэдыя, но Войт В перемоновал её в: Пэрсыдзкая Вікіпэдыя. Но то я изменил в этой статии на такий прилагательный, какий написал Войт. Но и ты теперь откатывеш. Но таким образом как ест хорошо? Поглупеть можно. Bocianski 16:57, 9 лютага 2007 (UTC)

Это разные правописания: в Іран — официальное (там персідская), в статьях про Википедии — классическое (там пэрсыдзкая). Оба правильные, но в своём контексте. К сожалению автоматического конвертера (по примеру сербской/казахской/китайской) у нас нет, и видимо вряд ли будет :-( --EugeneZelenko 17:01, 9 лютага 2007 (UTC)

Я написал: pl:Siarhiej Nawumczyk. Прошу, добавли этое интервики до белорусской статии - она защитана, у меня нет админских буттонов. Bocianski 16:08, 13 лютага 2007 (UTC)

Зрабіў. --EugeneZelenko 16:15, 13 лютага 2007 (UTC)

Hi.

One of Polish users uploaded Image:Glubelka lake.jpg to Commons (original Выява:Glubelka.jpg). You seem to have talked with the author Miratsu of this picture about licensing... Were there any results of the debate? If not, could you simply delete the image from Commons?

Best wishes, Nux 23:25, 13 лютага 2007 (UTC).

Unfortunately user didn't specify license and didn't answer to request to add it. So images must be deleted from Commons. He/she didn't allow to be contacted by e-mail, so further license investigation is in doubt. --EugeneZelenko 14:58, 14 лютага 2007 (UTC)

Запыты на статус робата[рэдагаваць крыніцу]

Еуген, мы написали в полськой вике статию: pl:Wikipedia:Boty, Запыты на статус робата, на польской и английском языке и сделали интервики до неё в других википедиях. Не можем и здесь так сделать? Можно скопировать английский текст и только перевести. Таксама и с заявками на должнист админа. Bocianski 16:59, 27 лютага 2007 (UTC)

Можна і так зрабіць. З іншага боку — у нас ня гэтак шмат актыўнасьці ў гэтай галіне, мо асобныя старонкі і залішняе. У Commons сьпіс адміністратараў, запыты на статус адміністратара/робата разглядаюцца на адной старонцы. --EugeneZelenko 17:08, 27 лютага 2007 (UTC)
Правда. Но хотя для ботов бы сделать статию, чтобы было интервики и ботоводы знали, где писать. Но как хочеш. Bocianski 17:13, 27 лютага 2007 (UTC)
Паспрабую заўтра зрабіць Вікіпэдыя:Робаты. --EugeneZelenko 17:16, 27 лютага 2007 (UTC)

Еуген, можно в вашей-моей википедии сделать так, чтобы шаблоны были закрытыми и оттуда малыми (пример: pl:Jan III Sobieski). Смотри пожалста на статии о "вёсках", в которых ест великие шаблоны и одно предложение. До этого надо добавлить в медия вики этою секцию: Dynamiczne_szablony_nawigacyjne. Сделай это пожалуйста, у меня нет админиских прав, в моей песочнице ест шаблон, он должен уже потом работать и надо будет ещё перевести на язык Купалы. Bocianski 08:17, 5 сакавіка 2007 (UTC)

Зрабіў, але як карыстацца — ня ведаю :-) Калі ласка, дапамажы пратэставаць/выкарыстоўваць. --EugeneZelenko 14:55, 5 сакавіка 2007 (UTC)
Попробовал - уже работает: шаблон ест закрытый, если кто хочет прочитать - нажимает буттон показать. Но ест один проблем: у шаблон нет рамки, но работаю над этом. Bocianski 16:49, 5 сакавіка 2007 (UTC)
Малаж мне посоветовал: до MediaWiki:Common.css надо соппировать ещё:

div.BoxenVerschmelzen,
div.NavFrame {
        margin: 0px;
        padding: 2px;
        border: 1px solid #aaa;
        text-align: center;
        border-collapse: collapse;
        font-size: 95%;
        clear:both;
}
div.BoxenVerschmelzen div.NavFrame {
        border-style: none;
        border-style: hidden;
}
div.NavFrame + div.NavFrame {
        border-top-style: none;
        border-top-style: hidden;
}
div.NavPic {
        background-color: #FFF;
        margin: 0px;
        padding: 2px;
        float: left;
}
div.NavFrame div.NavPic {
        display:table-cell;
        border-collapse:collapse;
        border: solid 1px #BBB;
}
div.NavFrame div.NavHead {
        height: 1.6em;
        font-weight: bold;
        font-size: 100%;
        background-color: #efefef;
}
div.NavFrame p {
        font-size: 100%;
}
div.NavFrame div.NavContent {
        font-size: 100%;
}
div.NavFrame div.NavContent p {
        font-size: 100%;
}
div.NavEnd {
        margin: 0px;
        padding: 0px;
        line-height: 1px;
        clear: both;
}
.NavToggle {font-size: x-small;float:right;}

@media print{
        .NavFrame {
                display: none;
        }
        .BoxenVerschmelzen {
                display: none;
        }
}

Зрабіў, але без BoxenVerschmelzen (мабыць хтосьці капіяваў шаблёны з нямецкай вэрсіі). --EugeneZelenko 14:48, 6 сакавіка 2007 (UTC)
Ещё не так - смотри в моей песочнице - шаблон работает, но рамки снова нет. По моему, этот немецкое нужнее.Bocianski 15:14, 6 сакавіка 2007 (UTC)
Перанёс цалкам у MediaWiki:Common.css. Але ў тваім шаблёнё нямецкія стылі не выкарыстоўваліся. Можа трэба кэш браўзэра абнавіць? --EugeneZelenko 15:28, 6 сакавіка 2007 (UTC)
Здаецца, зараз працуе :-) --EugeneZelenko 15:35, 6 сакавіка 2007 (UTC)
Yes, yes, yes! - как говорил премьер-министр Марцинкевич. Надо теперь перевести на белорусский название шаблона: Шаблён:Uniwersalny szablon nawigacyjny, Шаблён:Ramka и добавлить первый до списка шаблонов. И все шаблоны поменять. И уже всё. Bocianski 16:17, 6 сакавіка 2007 (UTC)
Унівэрсальны навігацыйны шаблён. З рамкай не зусім зразумела, бо ўжо ёсьць Шаблён:Рамка (выкарыстоўваецца для сьцягаў). Трэба які-небудзь прыметнік дадаць... У мяне пакуль што ідэй няма :-( --EugeneZelenko 16:31, 6 сакавіка 2007 (UTC)
Не так, шблон рамка создал длятего, что думал, что его исползовует шаблон Uniwersalny szablon nawigacyjny, но он не обьязательно нужен. Поставил шаблон удаления. Но Еуген, шаблон Uniwersalny szablon nawigacyjny надо не только перевести в названию, но и всё в нём, смотри его. Штобы его исползовать, теперь надо понимать польский, но это белорусская вики. Переведёшь? Bocianski 07:59, 7 сакавіка 2007 (UTC)
Паспрабую сёньня, калі хопіць часу. --EugeneZelenko 14:59, 7 сакавіка 2007 (UTC)
Зрабіў Шаблён:Унівэрсальны навігацыйны шаблён, але без апісаньня парамэтраў. Калі не забудуся :-), дапрацую заўтра. --EugeneZelenko 15:51, 7 сакавіка 2007 (UTC)

Кажух старога Анісіма[рэдагаваць крыніцу]

  • Паспрабуем? Адкат можна зрабіць у любы момант, не губляючы правак. Колькі часу марнуецца на эмоцыі, замест працы са зместам... --Alexander Gouk 13:03, 18 сакавіка 2007 (UTC)
Думаю, што паспрабаваць варта. Але спачатку трэба пратэставать на сучаснай вэрсіі MediaWiki. Сыстэмныя паведамленьні я таксама трошкі абнаўляў. --EugeneZelenko 14:38, 18 сакавіка 2007 (UTC)
Падшліфую крышку тое, што было зроблена раней і зраблю тэставы прагон на лакальнай вікі... Доўгі час нічога не кранаў. З якой версіяй мы зараз працуем? --Alexander Gouk 14:48, 18 сакавіка 2007 (UTC)
З бягучай :-) Код лепей узяць з SVN. Наколькі ведаю, код на сэрвэрах той жа з затрымкай ў 1–2 дні. --EugeneZelenko 14:54, 18 сакавіка 2007 (UTC)
Дзякуй. Тады рыхтую просценькі варыянт пад бягучую версію з канвертацыяй некалькіх катэгорый і некалькіх слоў з артыкулаў (напр. філасофія, археалогія). Сістэмныя паведамленні — справа некрытычная, можна цэлым спісам у форум на дапрацоўку альбо пераклад выкласці. --Alexander Gouk 15:20, 18 сакавіка 2007 (UTC)
Згодзен, што самі паведамленьні — некрытычны, але некаторыя рэчы даволі істотныя: magicWords, specialPageAliases (трэба дадаць сынонімы ў сьпісы) і прасторы назваў (трэба дадаць getNsIndex()). --EugeneZelenko 15:30, 18 сакавіка 2007 (UTC)
LanguageConvertor.php некаторы час бунтаваў, таму што ў бягучай версіі MessagesBe.php (тая па якой зараз бяжыць белвікі) ёсць некаторыя памылкі (я падправіў радок 87 на свой лад, але магчыма што гэта не адзінае месца...).
'int'                    => array( 0,    'INT:', 'INT:' ),
. У версіі 1.9.3 усё выдатна працуе. Пасля ўсталявання і тэстаў можна брацца за распрацоўку разгорнутых алгарытмаў канвертацыі. --Alexander Gouk 05:30, 19 сакавіка 2007 (UTC)

Файлы пад бягучую версію ляжаць паасобку. Спасылкі да пазначаных зялёным колерам файлаў тут: спасылкі --Alexander Gouk 05:47, 19 сакавіка 2007 (UTC)

Мяркуючы па прыкладу, варта паспрабаваць. На ўсялякі выпадак перад загрузкай у SVN варта вырашыць наступныя пытаньні:
  1. у якім варыянце трэба рэдагаваць, каб правапіс артыкула не зьмяняўся (на выпадак, калі канвэртар штосьці не разумее);
  2. пра ўсталяваньне канвэртара і пра магчымыя пабочныя эфэкты трэба паведаміць у Вікіпэдыя:Форум;
  3. варта пагаварыць з AlefZet, які мае вялікі досьвед працы з канвэртэрам, магчыма ён/яна штосьці параіць. Мне здаецца, што шмат выпадкаў з мяккім знакам павінны апрацоўвацца рэгулярнымі выразамі;
  4. Ну і канешне дадаць запыт на зьмены ў bugzilla:.
  5. EugeneZelenko 14:21, 19 сакавіка 2007 (UTC)
пры рэдакцыі загружаецца арыгінальны неканвертаваны артыкул (вырыянты можна абмеркаваць). Першы крок - усталяванне моўных абалонак і прымітыўнай апрацоўкі і канвертацыі тэкста (асноўныя выпадкі з мяккім знакам, "софіі", "огіі"). Потым паступова астатняе. Крок за крокам, абнаўляючы бягучую версію. Праз некаторы час (напр. месяц) - першыя вынікі і далейшы лёс канвертара, сметнік або далейшая яго распрацоўка. --Alexander Gouk 14:49, 19 сакавіка 2007 (UTC)
А якая вэрсія захоўваецца пасьля рэдагаваньня? З усім астатнім цалкам згодзен. --EugeneZelenko 15:00, 19 сакавіка 2007 (UTC)
Арыгінал, захоўваецца неканвертаваны артыкул. --Alexander Gouk 15:08, 19 сакавіка 2007 (UTC)
Кала канвэртар уплывае толькі на прагляд, то тэарэтычна і пабочных эфэктаў не павінна быць. Трэба пераходзіць да 2 і 4 (Форум і bugzilla) :-) --EugeneZelenko 15:32, 19 сакавіка 2007 (UTC)

Excluding those, there is 1 page that is a probably legitimate content page. I think, there is a small bug. Bocianski 10:44, 22 сакавіка 2007 (UTC)

Часткова пераклаў MediaWiki:Sitestatstext. Праблема была з-за ангельскага PLURAL. --EugeneZelenko 14:09, 22 сакавіка 2007 (UTC)

Как сделать, чтобы в категории: к удалению не было таких шаблонов? Пробовал ползовать noinclude и tt, как в пл-вики, но не работает, ошибился?. Смотри на польскою: pl:Kategoria:Ekspresowe kasowanko, там шаблон Szablon:Ekspresowe kasowanko не показывается, похоже pl:Wikipedia:Szablony/Do usunięcia не имеет такей категории. Здесь шаблоны и сайты с ними вижу в категории к удалению: Катэгорыя:Вікіпэдыя:Кандыдатуры на выдаленьне. Bocianski 14:36, 22 сакавіка 2007 (UTC)

Мабыць справа ў парамэтры шаблёну pl:Szablon:Ekspresowe kasowanko bezkategorii. Але астатнія шаблёны на pl:Wikipedia:Szablony/Do usunięcia дадаюць катэгорыі. --EugeneZelenko 14:44, 22 сакавіка 2007 (UTC)
Ещё одно. Если ползовую :, как в заголовку этого коментария, в польской вики категория не включается, здесь - так. Смотри в категорию - твое обсуждение там уже ест. Bocianski 14:51, 22 сакавіка 2007 (UTC)
Загадка прыроды :-) На Commons я такога ня памятаю... --EugeneZelenko 14:56, 22 сакавіка 2007 (UTC)

заливка статьи о городах Германии[рэдагаваць крыніцу]

ru:Участник:Neon, награждён орденом «Заслуженный ботовод» русской википедии (заливка статьи о городах Германии), очень милый человек, готов помощь нашей вики и написать бота для заливки таких статьи - уже до него написал. Сколько статьи напишет, не знаю, но можеть быть много. Надо только, чтобы ты написал до него в справе перевода его бота с русского на белорусский, чтобы бот писал в этом языке. Ура. Bocianski 20:05, 23 сакавіка 2007 (UTC)

Адказаў на ru:Обсуждение участника:Neon#be-wiki. Думаю, што з трансьлітарацыяй назваў могуць дапамагчы Удзельнік:Alexander Gouk і Удзельнік:Czalex. З перакладам шаблёну артыкулаў варта запытаць дапамогі і ў Удзельнік:Vojt V. --EugeneZelenko 14:12, 24 сакавіка 2007 (UTC)
Таким образом уже твоя в этим голова, делай, говори с ними. Я уже первый шаг сделал. Bocianski 14:17, 24 сакавіка 2007 (UTC)
Еуген, как просьба Неона о делание перевода статьи ru:Бруттиг-Фанкель для потребования бота? Не лзя ждать, чтобы ему охота не отошла. Bocianski 14:19, 26 сакавіка 2007 (UTC)
Сейчас попробую. На выходных слишком много суеты было... --EugeneZelenko 14:27, 26 сакавіка 2007 (UTC)
I jak idą sprawy? Warto powrócić do tematu. Bocianski 14:17, 30 красавіка 2007 (UTC)
Так. Czalex абяцаў дапамагчы з трансьлітарацыяй назваў. Трэба выбраць пэўную колькасьць гарадоў (па раёнах?) і пачаць :-) --EugeneZelenko 14:23, 30 красавіка 2007 (UTC)
diff Bocianski 15:50, 30 красавіка 2007 (UTC)
Дзякуй, пагляджу ў чацьвер. --EugeneZelenko 13:53, 1 траўня 2007 (UTC)

Старонка не знойдзена[рэдагаваць крыніцу]

Час ад часу, асабліва з навігацыйных спасылак, трапляеш на пустую старонку з паведамленнем "не знойдзена". Здаецца, гэта не вынік пераносу, а некаторыя памылкі (ці прапушчаныя аргументы) ў пабудове array-яў файла MessagesBe.php. Магу памыляцца. Але ў выпадку "старога Анісіма" менавіта па гэтай прычыне шмат чаго не працавала. --Alexander Gouk 05:02, 2 красавіка 2007 (UTC)

Цяжка казаць, але здаецца, ў выпадку be-x-old базу зьвестак перанесьлі цалкам. Але ў любым выпадку не пепрешкодзіць абнавіць масівы ў MessagesBe.php згодна MessagesEn.php. Вялікі дзякуй за заўвагу! --EugeneZelenko 14:11, 2 красавіка 2007 (UTC)

Hi :)

Submissions should be sent via e-mail to konferencja@wikimedia.pl. The deadline is April 20, 2007

Could you send info to other users? We expect many users from be (heh, be-x-old) wiki. It is so near of Belarus.

Contact us

Wikimedia Poland Conference 2007 Organization Committee
e-mail: konferencja@wikimedia.pl
tel: (+48) 22 219 56 94
fax: (+48) 42 637 47 87

with regards

Przykuta 22:41, 5 красавіка 2007 (UTC)

Done. --EugeneZelenko 14:33, 6 красавіка 2007 (UTC)

Текущие события[рэдагаваць крыніцу]

Гена, так немного наугад пишу Тебе, к тому же как IP. Короче - крайне не понравилась мне афёра с переносом этой вики. Пытался заинтересовать этим скандалом Общество Викимедия Польша, но ответ был в роде и хочется и колится. Но есть еще общественность плвики. Но хотел бы знать мнение участников этой вики по этому поводу. Напиши мне или на странице обсуждения [2] или по мылу dorozynskij(na)poczta.onet.pl - думаю что по мылу лучше. Всего хорошего, Ency, 06.04.2007, 14:04

Czy odwiedzisz nas w Białowieży [3]?

[4] - nauczyciel języka białoruskiego prosi o kontakt. Mam nadzieję, że się dogadacie bez problemu :) . Beentree


Наркамаўка ў мэню[рэдагаваць крыніцу]

Зьвярнуў увагу, што мэню зьлева раптам сталася наркамаўскім (Партал супольнасці, Нядаўнія змяненні і г.д.). Як зьмяніць?--Czalex 18:20, 19 красавіка 2007 (UTC)

Калі не памыляюся, гэтыя ідыётыкіраўніцтва з Вікіфонда зноў нешта наблытала:-/ Mienski 18:44, 19 красавіка 2007 (UTC)
Наблытана - гэта мякка сказана. Чаго вартыя "свае настаўленні", "свае ўнёскі" і іншыя пэрлы. Тут ужо нават не пра правапіс ідзецца. Гэта проста не па-беларуску --Vojt V 21:07, 19 красавіка 2007 (UTC)
Гэта нейкі чарнавік выцягнуты. Што характэрна Вікімедыя і на гэты раз нічога не паведаміла і не спытала:/ Mienski 06:08, 20 красавіка 2007 (UTC)
Трэба наведаць Спэцыяльныя:Preferences і зьмяніць мову з be на be-x-old (зьвярніце ўвашу на паведамленьне зьверху).
Нічога незвычайнага не адбылося — шараговае абнаўленьне MediaWiki з SVN. Была затрымка з-за зьменаў у сьхеме базы зьвестак, але файлы перакладаў былі перайменаваныя тыдні 2 таму. На жаль аўтаматычнай магчымасьці перайменаваць коды ў устаноўках удзельнікаў няма. Я сам забыўся пра гэта, але распрацоўшчыкі (была і праблема з канфігурацыяў сэрвэра) падказалі :-).
EugeneZelenko 14:09, 20 красавіка 2007 (UTC)

Здравствуйте, Евгений. Я готов помочь в меру сил и возможностей. Предлагаю, во-первых, ознакомиться с нашей с Alessandro дискуссией incubator:User_talk:Alessandro и incubator:User_talk:AlefZet. Некоторые обсуждённые проблемы, как мне представляется, общие для крымскотатарской и белорусской вик. Также посмотрите файлы для крымскотатарской вики: incubator:User:AlefZet/crh. Вот таким будет "скелет" файлов для белвики. Теперь о некоторых вопросах и проблемах:

  1. Сколько скриптов будет поддерживаться? Я так понял: 1 - официальный, 2 - классический, 3 - латинский

переход между 1 и 2 неоднозначный, недостаточно формализованный со множеством исключений, тогда как между 2 и з - однозначный, близкий к транслитерации. Также 1 и 2 присутствуют одновременно в Беларуси: издаются книги, газеты и т.п., а 3 только в Польше и в диаспоре в Канаде и где-то еще на Западе?

  1. Разница между скриптами является только орфографической? Или же есть и лексическая?
  2. Нужно грамотно решить вопрос о присвоении кодов. Это - обычно вида kk-kz, где kk - код языка и kz - код страны или же kk-Arab, где kk - код языка и Arab - код письменности (по ISO 15924). Если же вторая часть кода является "изобретённой", то эта часть не должна совпадать с кодом какой-либо страны (как у вас tr - Турция) или кодом присвоенной письменности.
  3. Какой скрипт будет основной? Мы у себя в казвики сначала склонялись к тому, что базовым будет латинский, но потом выяснились некоторые накладные расходы: дело в том, что при переводе латинского текста в кириллицу или арабицу вкрапления латинописьменного языка проконвертятся тоже, иначе надо любой текст на латинописьменном языке (например, на английском или французском) надо защищать от конвертации спецтегами вимда -{ и }- В случае же кириллицы в латиницу всё просто - проконвертится только кириллица.
  4. Понадобятся таблицы соответствий и какие-то сформулированные правила по преобразованию орфографий.
  5. Предварительно могу сказать, для белвики не годятся "тупые" таблицы подобно реальным казахской и сербской вики, а нужно сочетание "тупых" и "умных" правил с таблицами исключений, как было сделано для крымскотатарской вики. Порядок конвертации тогда будет такой: 1) сначала просматриваются таблицы исключений в MediaWiki:Beconversiontable заполняемые вручную по мере необходимости; 2)затем просматриваются глобальные (более регулярные) исключения в файле BeConversion.php; и наконец, 3) просматриваются регексы в файле LanguageBe.php (правила конвертации букв и буквосочетаний в буквы и буквосочетания. Преобразование будет идти от протяженных групп знаков к менее протяженным или от сложных регексов к простым.
  6. Мне понадобится существенная помощь и вообще взаимодействие с человеком знающим правила перехода орфографии от одной к другой и знающим что такое регексы. Для меня лично регексы - головная боль.--AlefZet 15:48, 27 красавіка 2007 (UTC)

Інфармацыя/Чуткі[рэдагаваць крыніцу]

Каб потым не казалі, што хтосьці забраў у Вас штосьці: [5] [6] Mienski 10:38, 1 траўня 2007 (UTC)

Дзякуй за інфармацыю. Калі ласка, перачытайце гэта і гэта. --EugeneZelenko 13:51, 1 траўня 2007 (UTC)

Fallback language для сыстэмных паведамленьняў[рэдагаваць крыніцу]

А дзе можна паглядзець, якая мова выкарыстоўвацца ў якасьці fallback для сыстэмных паведамленьняў be-tarask? Бо здаецца, на цяпершані момант у якасьці такой ужываецца наркамаўскі пераклад (інакш я не магу растлумачыць зьяўленьня такіх паведамленьняў: MediaWiki:Delete_and_move_reason ці MediaWiki:Deletedwhileediting). І ці варта наогул для гэтага выкарыстоўваць наркамаўку, а не ангельскую мову? --Red_Winged_Duck 10:34, 22 траўня 2007 (UTC)

Так, fallback нам зрабілі ($fallback = 'be';) на афіцыйны правапіс. З пункту гледжаньня перакладу, лепей быў бы на ангельскую. Трэба будзе запытаць вярнуць як было, уключаючы LanguageBe_tarask.php. --EugeneZelenko 14:09, 22 траўня 2007 (UTC)

Наконт біяграфіі Гілевіча[рэдагаваць крыніцу]

Шаноўны EugeneZelenko, ці не падаецца вам, што біяграфія ня можа быць аўтарскай цалкам? (Наконт артыкулу Ніл Гілевіч). Так, тэкст вядома браўся з інтэрнэт-крыніцаў (дарэчы, зусім не са slounik.org), хаця інфармацыя на ўсіх старонках аднолькавая. Гэтаксама, у біяграфію дадазеная інфармацыя, што датычыцца ягонай грамадзка-палітычнай дзейнасьці (чаго не было ў інтэрнэт-крыніцах).

Тэкст біяграфіі хтосьці напісаў, што гаворыць, што ў яго ёсьць аўтар(ы). Навуковыя тэксты ахоўваюцца аўтарскімі правамі (артыкулы 6 – 7 закону РБ аб аўтарскім праве і сумежных правах). Тое што тэкст выкарыстоўваецца на розных старонках у Інтэнэце, не гаворыць што ён не ахоўваецца аўтарскімі правамі. Артыкул 19 дазваляе гэта рабіць без згоды аўтара(ў), але ў Вікіпэдыі яго выкарыстоўваць нельга, паколькі ліцэнзія GFDL патрабуе дазвол на мадыфікацыю.
З іншага боку, не ахоўваюцца аўтарскімі правамі факты і інфармацыю (артыкул 8) — даты, назвы твораў, узнагарод і г.д. На мой погляд, трэба паспрабаваць пераказаць біяграфію сваімі словамі, можа дадаўшы фактаў з іншых крыніц.
EugeneZelenko 13:50, 14 чэрвеня 2007 (UTC)

Я ведаю пра аўтарскія правы й усё, што зь імі зьвязана. Аднак інфармацыя ужо даўно не супадае цалкам з тэкстам са спасылкі: http://slounik.org/80925.html. Была дададзеная інфармацыя пра ягоную творчасьць (выданьні з 1990 па 2004), узнагароды (цкраінскую дзяржаўную, у 2006 годзе), ягоную грамадзка-палітычную дзейнасьць, зьменены стыль, пры напісаньні артыкула былі выкарыстаныя шматлікія крыніцы (ня толькі інтэрнэт). А тое, што храналягічны парадак выданьня твораў супадае з тым артыкулам - не мая віна, бо зьмяняць гады выданьня будзе неаб'ектыўна, а храналёгію - неэнцыкляпэдычна. Ці дагэтуль артыкул парушае аўтарскія правы? http://be-x-old.wikipedia.org/wiki/Ніл_Гілевіч З павагай, --Drapeznik 19:29, 14 чэрвеня 2007 (UTC)

Справа ня ў тым, наколькі артыкул адрозьніваецца ад стандартнай біяграфіі зараз, а ў тым, што з самага пачатку выкарыстоўваўся і зьмяняўся тэкст, напісаны іншымі людзьмі без, наколькі разумею, іх дазволу.
Згодзен, што даты і парадак твораў цяжка (і ня трэба) стварыць іншым чынам. Але асноўны тэкст, пабудову сказаў, словазлучэньні варта паспрабаваць напісаць інакш. Ня ведаю, наколькі гэта проста...
EugeneZelenko 13:21, 15 чэрвеня 2007 (UTC)

Дык усё зьменена (наколькі мажліва). Па-іншаму ягоныя ганаровыя званьні не перапішаш. Праглядзіце, калі ласка--Drapeznik 13:34, 15 чэрвеня 2007 (UTC)

Я прыбраў заўвагу пра аўтарскія правы. Але, калі ласка, у наступны раз не капіюйце чужы тэкст, а адразу тэкст, напісаны Вамі.
На мой погляд, яшчэ варта пашукаць дакладныя даты (выбары дэпутатаў, абарона дысэртацыі і г.д.).
EugeneZelenko 13:44, 15 чэрвеня 2007 (UTC)

Дзякуй. Безумоўна пашукаю. (Дарэчы, я выкарыстоўваў ня ўвесь тэкст, а факты зь яго, таму што менавіта такога кшалту біяграфія была найбольш поўнай крыніцай інфармацыі.). --Drapeznik 13:48, 15 чэрвеня 2007 (UTC)

Перанос старонкі[рэдагаваць крыніцу]

Яўген, на старонцы пераносу ў назвах палёў падвойныя двухкроп'і. Выпраўце, калі ласка. --Bełamp 15:43, 26 чэрвеня 2007 (UTC)

Я абнавіў пераклад да вэрсіі 23199 MessagesEn.php, а код на сэрвэры вэрсіі 22970. Думаю, што варта трошкі пачакаць сынхранізацыі. Цяжка казаць, чаму існуе гэткая затрымка. --EugeneZelenko 13:52, 27 чэрвеня 2007 (UTC)
Код ужо абнавіўся да вэрсіі 23503, адпаведна праблема самаліквідавалася :-). --EugeneZelenko 14:42, 28 чэрвеня 2007 (UTC)

Thank you for the bot bit. Multichill 20:08, 26 чэрвеня 2007 (UTC)

Прошу о статью про селсовету, чтобы её перевести на польский. Как розумию, селсовет и городсовет это административная единицы раёна, единица локальной власти третьей степении - хорошо?. Хотелбы также прочитать, какие управления имеют власти селсовета и на какой это законной основе. Похоже - статью о раёне. Bocianski 17:00, 30 ліпеня 2007 (UTC)

Нялёгкае пытаньне... Наколькі разумею, з аднаго боку гэта выбарны орган улады, з другога — адміністрацыйна-тэрытарыяльная адзінка, дзе той орган дзейнічае. Але я не ўпэўнены ў дакладнасьці фармулёвак. Трэба будзе паспрабаваць пашукаць інфармацыю на http://pravo.by. --EugeneZelenko 14:13, 31 ліпеня 2007 (UTC)
Знайшоў закон аб мясцовым кіраваньні і самакіраваньні ў РБ, але, на жаль, часу прачытаць і зразумець, каб напісаць артыкул, не было :-( --EugeneZelenko 13:51, 1 жніўня 2007 (UTC)
Ничего. Спасибо за закон, этого я хотел, я бы этого не нашёл. Я прочитаю его и благодаря ему и я напишу про селсовета по-польский. Мы с втором коллегом хотелибы писать в статьях о белорусских населёных пунктах также информации, в которые сельсоветы они входят, но мы не точно знали что такое сельсовет и как это переводится на польский. Возможно оставим sielsowiet (из русского) или sielsawiet. Bocianski 14:47, 1 жніўня 2007 (UTC)

Здаецца, «ня той» апастроф у назве. AntonBryl 11:45, 9 верасьня 2007 (UTC)

Вялікі дзякуй за заўвагу. Перайменаваў артыкул у Антоні Дзям'янка. --EugeneZelenko 14:50, 9 верасьня 2007 (UTC)
Няма за што. Гэта я сам, падобна, і напартачыў калісь :) AntonBryl 14:56, 9 верасьня 2007 (UTC)

Транслітарацыя[рэдагаваць крыніцу]

Я ведаю расейску мову і Perl.

А хачу навучыцца беларускай (клясычнаму правапісу!) мове і PHP.

Я чытаў трошкі "Беларускую граматыку для школ" і "Гавары са-мной па-беларуску" і зразумеў некаторыя правілы, але яшчэ шмат не ведаю. Калі ласка, выпраўляй то, што я пішу, каб гэта не была "трасянкай". Мяне здаецца, што цябе гэта важна :)

Цяпер галоўнае: Я бачыў, што ты займаесься аўто-трансьлітарацыяй між тарашкевіцай, наркамаўкай і лацінкай, з дапамогай PHP і рэгэксоў. PHP я мала ведаю, але добра ведаю Perl і рэгэксы, дык навучыцца PHP ня цяжка. Вельмі жадаю вам дапамагчы!

З чаго пачаць? --Vaviorka 18:40, 19 верасьня 2007 (UTC)

Вялікі дзякуй за тваю прапанову! Канешне, любая дапамога вітаецца!
З чаго пачаць... Спачатку трошкі пра гісторыю. Я напісаў канвэртар на падставе канвэртара для крымскататарскай мовы, які стварыў AlefZet. Дарэчы, ён мае вялікі досьвед распрацоўкі канвэртараў (працуюць для казахскай мовы). Але, на вялікі жаль у яго ня было часу на нашы праблемы (магчыма зараз сытуацыя зьмянілася).
Файлы канвэртара можна знайсьці тут. На хапае толькі файлаў з паведамленьнямі. Але іх проста зрабіць. Для кірыліцы — проста перайменаваць MessagesBe_tarask.php у MessagesBe_tarask_cyrl.php. MessagesBe_tarask_latn.php я ствараў з дапамогай існуючага канвэртэра (http://www.pravapis.org/latin.asp) з MessagesBe_tarask.php.
Потым трэба усталяваць уласны сэрвэр MediaWiki (http://mediawiki.org). Я рабіў гэта на падставе ru:Википедия:Как сделать копию Википедии. У мяне ўсталяваны XAMPP 1.6.1 для Windows XM + MediaWiki 1.10. Пасьля ўсталяваньня MediaWiki трэба перапісаць файлы канвэртара і мадыфікаваць некаторыя іншыя.
Але канвэртар не працуе як сьлед. Здаецца, праблема ў наладках PHP сэрвэра (не дазволеныя рэгулярныя выразы з выкарыстаньнем Unicode). Але маіх вадаў, на вялікі жаль, тут не хапае :-( У некаторых выпадках можна абысьціся без рэгулярных выразаў, але не заўсёды. Пакуль што я прыпыніўся на гэтым.
Мяркую, што вельмі патрэбны незалежны экспэрымэнт, пажадана на іншай канфігурацыі PHP.
Яшчэ за гэты час таксама пасьпела абнавіцца MediaWiki (1.11). Думаю, што ў суботу/нядзелю я паспрабую адаптую канвэртар да новай вэрсіі (калі гэта будзе ўвогуле патрэбна).
Трошкі размоў пра канвэртар можна знайсьці тут і тут.
Невялічкія тэсты:
Тэставая старонка Testavaja staronka
ТЭСТАВАЯ СТАРОНКА TESTAVAJA STARONKA
насеньне nasieńnie
вясельле viasielle
Завосьсе Zavośsie
Спадзяюся, што не напужаў шматлікімі літарамі :-)
Дарэчы, калі ты выкарыстоўваеш Mozilla Firefox 2.0.0.x, то для Firefox ёсьць праверка правапісу для беларускай мовы (кірыліца).
EugeneZelenko 13:59, 20 верасьня 2007 (UTC)

Я пасправаў зрабіць канвэртар: Удзельнік:Alexey/канвэртар. На лякальнай вікі (php 5.2.1, mysql 5.0.38, mediawiki 1.11.0) працуе добра, але трэба ўсё праверыць. Паведамленьні ў файле Удзельнік:Alexey/канвэртар/MessagesBe latin.php я рабіў гэтым канвертарам, таму там могуць быць памылкі (я пакуль што не заўважыў). Таксама пошук лацінкай працуе дрэнна. аляксей 01:39, 11 кастрычніка 2007 (UTC)

Я поэкспериментировал с NOTITLECONVERT именно так и работает со всеми вариантами конвертора, если у вас зафиксирован в настройках пользователя один из вариантов. Видимо, для изменения поведения, надо обратиться к разработчикам, основные были китайские товарищи и сербы.

Кстати, я посмотрел код Alexey-я, он получился намного изящнее чем мой. Только всё-таки функцию loadDefaultTables, и всё связанное с нею, лучше оставить для обработки значений из базы данных для исключений (таких тяжёлых, как крымско-татарский), перенеся нынешний код для регексов в другую функцию с другими именами переменных и объектов. И сами регексы и определения я бы вынес в отдельный файл, разделив методы и свойства. Вышесказанное, кстати и для совместимости с базовым кодом для китайского конвертора. AlefZet--89.218.165.175 16:11, 22 кастрычніка 2007 (UTC)

I don't speak this language but I wanna help, what can I do? --Jeneme 11:45, 29 верасьня 2007 (UTC)

Frankly, hard question... At least some understanding will be very helpful. Could you read Cyrillic? Or try to read en:BGN/PCGN romanization of Belarusian.
I think you could help:
  • with iterwikis, especially in case of generic categories like Geography of ...
  • add references to Commons ({{Commons|<Gallery or Category:name here>|выгляд=міні}} in section ''Вонкавыя спасылкі'' (External links)).
  • you definitely could add images (please note that Image is Выява, thumb is міні, px is пкс here).
  • vandal patrolling will be great (you could use changes size as indicator).
If you know MediaWiki and PHP, you could help with creating Cyrillic <-> Latin converter.
EugeneZelenko 15:11, 29 верасьня 2007 (UTC)

Паважаны Яўген! Я падрыхтаваў для мiжнароднае супольнасьці пераклад задачаў Турніру юных фізыкаў 1988 i 1989 г. (у якім Вы ўдзельнічалі) на ангельскую мову. Перакладаць прыйшлося са славацкай і беларускай (ў Кванце проста не тыя задачы, зь завочнага туру, і няма амаль паловы задачаў IYPT).

Ці магу я даць спасылку на асабістае абмеркаваньне з Вамі, як гэта прынята ([3] Private communication with Jaŭhen Zialenka)?

Як лепш за ўсё даць Ваша імя і прозвішча на лацінцы? Eugene Zelenko? Jaŭhen Zialenka?

Ці змаглі бы Вы зірнуць на канчатковы варыянт? Раптам Вы ўспомніце, што нейкіх задачаў НАПЭЎНА не было, а нейкія я страціў?

Ці змаглі бы Вы ўдакладніць яшчэ вось такія пытаньні... Калі Вам перадалі канчатковы варянт задачаў (на самім спабрнiцтве альбо загадьзя, каб Вы пачалі рыхтавацца яшчэ ў Менску?) Якая была афіцыйная мова конкурсу ў 1989 г. (на якой мове размаўлялі каманды зь Заходняй Нямеччыны і Галяндыі)? Ці быў асноўным арганізатарам усіх мерапрыемстваў Евгений Николаевич Юносов?

Усё што я ведаю пра 1989 г. - вось адгэтуль: http://www.tmfsr.sk/index.php?vyber=archiv&kategoria=archiv-1996&lang=svk i адгэтуль: http://kvant.mccme.ru/1989/10/ob_itogah_tyuf_1988-89_goda.htm

Шчыра дзякую! --Iльля Марчанка 20:47, 25 кастрычніка 2007 (UTC)

Вялікі дзякуй за спасылкі! Цікава было бы яшчэ паглядзець на выяву лепшай якасьці — магчыма хтосьці з нас трапіў :-)
На жаль ужо шмат часу прайшло, усяго і ня ўспомніць... Дома здаецца, былі нейкія запісы, але яны (калі ацалелі) зараз вельмі далёка.
Задачы, апублікаваныя на славацкай мове, здаецца тыя самыя - дакладна памятаю пра радугу, гук як хваля, камара. Пра Карлсана, інфармацыю, плот, мэтро выглядаюць знаёмымі.
Наколькі памятаю, мы зусім не рыхтаваліся, хутчэй за ўсё проста патрэбна было каб удзельнічалі каманды з усіх рэспублік. Цяжка казаць, чаму выбралі нас — ня думаю, што 16 школа ў той час была лепшая па фізыцы ў Беларусі, але дакладна моцная. Паехалі наш настаўнік Кацман Яфім Аронавіч, Натальля Анішчук (дарэчы, яе прозьвішча ёсьць у артыкуле ў «Кванце») і я. Нас аб'ядналі з камандай з Душанбэ (калі не памыляюся) — трое хлопцаў, пераможцаў рэспубліканскай алімпіяды. Задачы ўжо спрабавалі рашаць на месцы. Памятаю, што яшчэ пасябравалі за камандай МІФІ. Што датычыцца мовы, то большасьць каманд выступалі па-руску, а з камандамі з іншых краін былі перакладчыкі. Але польская каманда на задачы пра гук дэманстравала прыладу (трубка з поршнем і пяском) па-польску і даволі эмацыйна :-) Прозьвішча арганізатара ня памятаю, але на дыплёме дакладна подпіс Юносава.
На наступны год спрабавалі рашаць задачы завочнага туру, але неяк не склалася :-(
Дарэчы, не заўважыў спасылкі на ангельскі пераклад.
Пра спасылкі на мяне — канешне, я ня супраць :-) З прозьвішчам цяжэй — па пашпарту я Зеленко, але па-беларуску павінна быць Зялёнка (як у дзеда). Яле гэта зусім іншая гісторыя...
EugeneZelenko 13:25, 26 кастрычніка 2007 (UTC)
Дзякуй за такі падрабязны аповяд! :-))
Пакуль пераклады ў стане чарнавіка (бруднапіса) і ў сеціве не выкладзеныя. Будуць даступныя, калі я іх добра вычышчу, вось тут: http://www.phys.spbu.ru/pc.
Як, ўсёткі ж, варта пісаць: Zialenka, Zialonka, Zelenkо? :-)
Заўтра раблю даклад на Вікіканферэнцыі ў Пецярбурзе: http://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:Вики-конференция_2007/Программа/Доклады
Як, можна перадаць афіцыйнае прывітаньне ад імя Беларускае Вікіпэдыі?
--Iльля Марчанка 18:57, 26 кастрычніка 2007 (UTC)
Пра афіцыйнае прывітаньне на канфэрэнцыі — канешне так. Ня думаю, што для гэтага патрэбныя адмысловыя паўнамоцтвы :-)
Калі ўзгадваць мяне ў ангельскамоўным кантэксьце, то няхай будзе Eugene Zelenko.
Пераклад, на мой погляд, вельмі добры. Вядома, трэба ўлічваць мае веды славацкай мовы :-)
Прыгадаўся выступ адной каманды пра Карлсана. Была сэрыя плякатаў (пачынаючы з Карлсана), дзе паступова здымалася маска з пункту гледжаньня фізыкі: магутнасьць рухавіка, сыстэм ахаладжэньня і г.д. У рэшце рэшт Карлсан аказаўся Грамазекам... Не адмовіўся бы паглядзець яшчэ раз :-)
Дарэчы, магчыма Вам будуць цікавыя сканы дыплёма ў лепшай якасьці. На жаль, fair use абмяжоўвае якасьць у Вікіпэдыі, але для прыватных мэтаў мяркую, што можна і лепшай якасьці. Яшчэ ў мяне ёсьць некалькі іншых падобных (але не-ТЮФ-аўскіх) артэфактаў тых часоў.
Трошкі не па тэме, але «фізыкі працыгваюць жартаваць». Маці расказвала, што ў іх на курсе вучыўся хлопец з ФМШ, які замест таго, каб рыхтавацца да экзамэну па навуковаму камунізму, вылічаў траекторыю ракеты, на якой можна даслаць кошку на Месяц, каб напужаць амэрыканскіх астранаўтаў...
EugeneZelenko 13:33, 27 кастрычніка 2007 (UTC)


Нарэшце хоць ёсьць трошкі часу! Канферэнцыя была вельмі цікавая, магчыма Вам будзе цiкава вось гэта: даклад аб пэўнасьцi ў Вiкiпэдыi, даклад аб тым, як шматмоўная Вiкiпэдыя можа дапамагчы фiзыку.
Вялікі дзякуй за прапанову аб дыплёмах і значках ў высокай якасьці! Вядома ж, мне гэта вельмі цікава!
У сваю чаргу, я з задавальненьнем адпраўлю Вам усе, якія толькі ёсьць, фатаграфіі зь 1989 г.!
Мусіць, электронная пошта - аптымальны варыянт? --Iльля Марчанка 16:37, 31 кастрычніка 2007 (UTC)
Задачы вось тут --Iльля Марчанка 12:31, 1 лістапада 2007 (UTC)
Вялікі дзякуй за задачы!
Даклады прачытаў. Канешне, лепей было бы пагутарыць з удзельнікамі... Што датычыцца праверкі артыкулаў — справа сапраўды вельмі патрэбная, але на жаль, на мой погляд, магчымая толькі ў дакладных навуках... Дый ізноў фільтрам для глупства мусіць быць чалавек а не кампутар. Але гэта філязофія...
Так, па электроннай пошце будзе лепей. Мая скрынка — eugene кропка zelenko на gmail кропка com.
Вялiкi дзякуй за фотаздымкi! Як вы чуеце: а цi была б варта прапанаваць артыкул International Young Physicists' Tournament як кандыдата ў выбраныя артыкулы? Я толькi што дадаў ў ангельскую (en:IYPT) i тутэйшую вэрсii вельмi iнфармацыйныя таблiцы са спасылкамi. Калi я знайду трошкi часу, дадам розных здымкаў, лягатыпаў i, можа, таблiцу посьпехаў беларускiх каманд. --Iльля Марчанка 23:01, 5 лістапада 2007 (UTC)
Я ня бачу прычын, чаму нельга прапанаваць у выбраныя :-) Пастараюся заўтра праверыць правапіс. Невялічкія заўвагі — варта дадаць інфармацыю пра першы (?, але задакумэнтаваны :-) удзел Беларусі ў ТЮФ; не перашкодзіць запытаць Удзельнік:Vojt V альбо Удзельнік:Red Winged Duck папрацаваць над стылем; таксама трэба будзе падумаць пра спасылкі на іншыя артыкулы. --EugeneZelenko 04:22, 6 лістапада 2007 (UTC)
Дзякуй за меркаваньнi! Магчыма, праз некалькi дзён я ўсё гэта i зраблю. I таксама дадам шмат вонкавых references, каб абгрунтавать лiчбы i факты. :)) --Iльля Марчанка 07:22, 6 лістапада 2007 (UTC)

Problems for the 2nd International Young Physicists' Tournament

Moscow, Soviet Union, 1989

Translated from Russian, Slovak and Belarusian in October 2007 [1]

One hunts a kurdl from inside. S. Lem. [2]

1. Invent yourself Develop and construct a setup for illustrative demonstration of the wave properties of sound propagation in air. [3]

2. Midday Is it correct to call “midday” the moment in the middle of the time interval between sunrise and sunset? Using a calendar, you will easily notice that throughout the year this moment “drifts” relatively to a certain time. Explain the cause of this effect.

3. Tide Evaluate the height of the tide in Black sea on April 1, 1989. [4]

4. Rolling friction [5] Investigate how does the friction force depend on speed. For example, study the rolling of a wooden disk on the wooden surface of a table.

5. Clock [6] You have visited a planet and you want to return on it in ten thousand or in million years. What clock would you leave on this planet so it would measure precisely the time of your absence on the planet?

6. Rainbow [7] Is it possible that three or more rainbows appear on the sky simultaneously?

7. Sparks [8] When your feet slide on a skating rink, sparks fly away. Most often, a spark flies apart in all directions at the end of its flight. Explain this phenomenon.

8. Underground Suggest methods and measure the speed of an underground train between stations. [9] The same can be done in a bus in which you are going, if there are no reliable distance signs on the route.

9. Astronaut What maximum travel distance may an astronaut expect [10]

  • at the modern level of technical development;
  • in far future, when practically all technical problems will be overcame?

10. Aqueous planet [11] What amount of water may form a planet with a constant density

  • far from Sun
  • in the distance L from Sun?

11. Mosquito [12] At what maximum altitude can a mosquito fly?

12. Sand in a tube [13] A glass tube is installed vertically and its lower end is tightly closed. The tube is filled with some sand. In what time T the sand will flow out of the tube, when it is opened? Study the dependence of the duration T on the following parameters: d is size of sand grains, L is length of the tube. Accept that the sand grains are pressed together at a constant degree - specify and validate this parameter yourself. Don’t use an excessively high degree of pressing for being able to compare the results. It is advised to take 10 cm < L < 1 m.

13. Electrolytic cell [14] Prepare some saturated solution of table salt NaCl. Immerse two carbon electrodes into it so that their metal contacts are not immersed into the solution. Investigate

  • the current-voltage characteristic of the created electrolytic cell in the interval of currents from 10 mA to 50mA,
  • how does the current-voltage characteristic change if the solution is diluted?

14. Fence [15] A picket fence separates you from a distant vast object. It occurs that the object may be seen if you do not stay near the fence, but go along it in a car. Explain this phenomenon. What speed is necessary, if a is width of a fence board, b is gap between the boards, L is distance to the fence (L >> a, b), g is angular size of the object, g << [16].

15. Electron An electron with the velocity v = 3*105 m/s flies with an aiming parameter d along a metal ball with a radius of a few centimeters. [17] Charge of the ball changes with time by the law q(t) = q0cosωt, where q0 = 10-8 C [18], ω = 108 rad/s. Build a dependence plot of electron scattering angle φ on aiming parameter d. [19]

16. Information How much information (in bits) you have received after having read the problems of YPT? How much information (in bits) you would receive when looking on a geographic map with the size A4? [20]

17. Karlsson With what rate should Karlsson eat jam not to get thinner during the flight? (Traditionally, problem No. 17 has a humorous tone). [21]


Notes

[1] The Slovak IYPT Archive* and the participants of the competition** indicate that the list of the problems at the 2nd IYPT differed from the list of the problems for the Correspondence Round of 1988-1989, published in Kvant magazine in August 1988.***

However, the temporary 2002 publication of the “Problems for the 2nd IYPT” on the Evgeny Yunosov's ‘Faraday Tournament’ official Web-site (www.farad.ru, in Russian, now unavailable), had reproduced the list of the Problems for the Collective Correspondence Round, firstly published in Kvant.*** It must have been a mistake.

Besides, the Faraday Tournament publication had included the physical demonstrations that have been discussed at the 2nd IYPT. The current list reconstructs the Problems from Russian***, Slovak* and Belarusian** sources with every discrepancy being discussed.

[2] Was not quoted in the Slovak IYPT Archive.

[3] In the problems of the Correspondence round (see Kvant magazine), the laws of sound propagation were mentioned: “Develop and construct a setup for illustrative demonstration of the wave properties of sound propagation in air, and the laws of it.”

[4] On December 12, 1988, according to the problems of the Correspondence Round (see Kvant magazine).

[5] In the problems of the Correspondence round (see Kvant magazine), there was a different problem: "Puddle and wind. Measure the parameters of waves that are excited by wind in a shallow basin. Investigate the dependence of wavelength on the speed of wind.”

[6] In the problems of the Correspondence round (see Kvant magazine), there was a different problem: "Chladni patterns. Research the Chladni patterns for a disk and for a square.”

[7] In the problems of the Correspondence round (see Kvant magazine), there was a different problem: "Soap bubble. What determines the "lifetime" of a soap bubble? Why does it pop and how does it happen?”

[8] In the problems of the Correspondence round (see Kvant magazine), there was a different problem: “Leskov. Explain how has the forger Maroy shortened English bolts. (N.S. Leskov. "The Sealed Angel”.)"

[9] The station names were specified in the Kvant magazine: "Suggest methods and measure the speed of an underground train between the stations “Universitet” and “Prospekt Vernadskogo” (it is for the Muscovites.)”

[10] In the problems of the Correspondence round (see Kvant magazine), the time of 50 years was specified: “Astronaut. What maximum travel distance may an astronaut expect in 50 years of flight?”

[11] In the problems of the Correspondence round (see Kvant magazine), there was a different problem: “Moon atmosphere. Imagine you have managed to create an atmosphere on the Moon with the composition as on Earth. Describe its parameters and properties. How fast would it “get thinner” and how to maintain such an atmosphere?”

[12] In the problems of the Correspondence round (see Kvant magazine), there was a different problem: “Mushroom. It is surprising but sometimes mushrooms and even grass grow through a layer of asphalt. Explain these phenomena.”

[13] In the problems of the Correspondence round (see Kvant magazine), there was a different problem: "Weather forecast. “A fall of a barometer means bad weather” - why this statement is most often correct?”

[14] In the problems of the Correspondence round (see Kvant magazine), there was a different problem: “Photoflash. Lighten your teeth with a photoflash and observe their glow in the darkness (for that, you have to take off the cover of the camera flash, defend your eyes well, and open them immediately after the flash). Explain and research the phenomenon of afterglow.”

[15] In the problems of the Correspondence round (see Kvant magazine), there was a different problem: “Triboluminescence. How much sugar would you need to read a message (a few words) from your predecessor in a dark dungeon? You are out of matches and you have already thrown away your lighting.”

[16] The value is missing in the Slovak IYPT Archive.

[17] Not “a few centimeters”, but “1 cm”, according to Kvant magazine.

[18] The value is quoted by the Kvant magazine. It is said q0 = 10-3 C in the Slovak IYPT Archive.

[19] The Kvant version of the problem included the final question “Can this phenomenon be used to explain Compton scattering?”

[20] The Kvant version had minor discrepancies: “How much information (in bits) you have received after having read these tasks of the Correspondence Round? How much information (in bits) you would receive when looking on a geographic map with a size of a one page of text?”

[21] The note concerning a humorous tone was not presented in the Slovak IYPT Archive.

References

  • Private communication with Eugene Zelenko.

Аўгустус Пюджын[рэдагаваць крыніцу]

Выдаліце, калі ласка - я памылку ў назве зрабіў. Сам артыкул я ўжо перанес на правільнае месца (з апастрофам у прозьвішчы). AntonBryl 22:11, 10 лістапада 2007 (UTC)

Удзельнік:Vojt V мяне апярэдзіў :-). Але лепей выкарыстоўваць у гэтых мэтах {{Выдаліць}}. --EugeneZelenko 17:12, 11 лістапада 2007 (UTC)

Публікацыя ўспамінаў?[рэдагаваць крыніцу]

Паважаны Яўген, прашу Вашага дазволу на публікацыю Вашых ўспамінаў аб Турніры 1989 г. (на вэб-старонце Цэнтра ПОИСК). Яны сапраўды будуць для ўсіх вельмі цікавыя! Акрамя таго, у нас будзе карэктная вонкавая крыніца. Калі я буду пісаць аб афіцыйнай мове, аб першым беларускім удзеле ў конкурсе і г.д., я змагу спасылацца толькі на Вас (іншых крыніц няма). :-)) --Iльля Марчанка 01:45, 26 лістапада 2007 (UTC)
Канешне, нічога супраць публікацыі ня маю :-) Дарэчы, пераклад вельмі добры!
Невялічкія заўвагі/прапановы:
  • Трэба было бы яшчэ пра Яфіма Аронавіча (на жаль, ня ведаю, ці меў ён якія-небудзь афіцыйныя званьні, але настаўнікам быў вельмі добрым і нетрадыцыйным) і пра школу ўвогуле (настаўніцкі калектыў таксама быў вельмі добрым, дый і вучні таксама) напісаць (бо гэта і іх дасягненьне), але на жаль, таленту няма :-(. «Мэталічны вадарод» як у «Раскладзе на пасьлязаўтра» не здабывалі, але... :-)
  • Варта дадаць для ілюстрацыі кадры мультфільмаў з Карлсанам і Грамазекам.
  • Магчыма не перашкодзіць дадаць жарт пра тараканаў. Не пра фізыку, але ж з глыбокім фізычным сэнсам :-).
  • «Чарніламі» ў нас называліся танныя сарты віна, хутчэй за ўсё мясцовай вытворчасьці (яблычныя і г.д.). Адпаведна і «чарніла ў шклянцы» («чернила в стакане»).
  • Трэба будзе як-небудзь сфатаграфаваць цюбецейку...
Цікава, а зараз не перавыдаюць «Фізыкі жартуюць» альбо «Фізыкі працягваюць жартаваць»? У свой час былі культавыя кнігі ў адпаведных колах...
EugeneZelenko 15:16, 26 лістапада 2007 (UTC)
>> Трэба было бы яшчэ пра Яфіма Аронавіча і пра школу напісаць... Я пашукаў ў сецiве, але нiчога не знайшоў... Вось толькi старонка 16-й школы [7]... Магчыма, Вы змаглi бы напiсаць, як Я.А. падрыхтоўваў каманду, штосьцi ўспомніць? Цi падчас фiзбаёў ён быў ў журi, цi з камандай? Як Вы рыхтавалiся ўвечару перад важнымi фiзбаямi?
Я ведаю пра http://sch16.minsk.edu.by, але на жаль ужо ў 1998 годзе з нашых настаўнікаў засталося толькі двое... Наколькі памятаю, рыхтаваліся ўвечары, усе разам. Здаецца на фізбаях ён быў з намі (камандай). --EugeneZelenko 04:44, 27 лістапада 2007 (UTC)
>> Варта дадаць для ілюстрацыі кадры мультфільмаў з Карлсанам і Грамазекам Я ня супраць, але ўсёткi ж гэта будзе старонка фізычнага факультэту, і нас ня зразумеюць, калi мы будем дадаваць выявы зусiм без фізычнага сэнсу :-) А цi на плакаце у той каманды сапраўды быў намаляваны Грамазека? :-) Сколькi было плакатаў (5...? 10...? 20...?)
Так, сапраўдныя Карлсан і Грамазека з мультфільмаў. Здаецца яго яшчэ падчас выступу назвалі касьмічным піратам, але гэта ж паклёп :-))). Здаецца да 10 плякатаў. --EugeneZelenko 04:44, 27 лістапада 2007 (UTC)
>> Магчыма не перашкодзіць дадаць жарт пра тараканаў. Не пра фізыку, але ж з глыбокім фізычным сэнсам :-) Добра! Але тады варта дадаць ўвогуле пра тую сценгазету! Дзе і хто яе падрыхтаваў? Дзе яна вiсела? Што яшчэ ў ёй было?
Здаецца ў холе, магчыма каля сталовай. Стварала адна з каманд (магчыма некалькі). А былі, калі не памыляюся, камэнтары і жарты пра бягучыя падзеі, уключаюся фізбаі. --EugeneZelenko 04:44, 27 лістапада 2007 (UTC)
>> «Чарніламі» ў нас называліся танныя сарты віна, хутчэй за ўсё мясцовай вытворчасьці (яблычныя і г.д.). Адпаведна і «чарніла ў шклянцы» («чернила в стакане»).  :-)Паспрабую перавесьці.. :-) але магчыма ў перакладзе гэта будзе зусім нязразумела...
Мяркую, што хопіць камэнтара накшталт «ink is nickname for cheap sorts of wine».
>> Цікава, а зараз не перавыдаюць «Фізыкі жартуюць» альбо «Фізыкі працягваюць жартаваць»? Напэўна, не. Але вось яны ў сецiве: [8], [9]
Вялікі дзякуй! Калі ў маіх бацькоў «Фізыкі працягваюць жартаваць» былі, а вось «Фізыкі жартуюць» варта будзе пагартаць :-) --EugeneZelenko 04:44, 27 лістапада 2007 (UTC)
А дзе быў праведзены ТЮФ ў 1989 г.? Напэўна не ўсі сустрэчы былі ў СК "Алімпіец"? Дзе жылi ўдзельнiкi? --Iльля Марчанка 16:43, 26 лістапада 2007 (UTC)
Наколькі памятаю і жылі і спаборнічалі прама ў «Алімпійцы». Гэта вялікая гасьцініца (камсамольская дача :-). Вазілі нас на экскурсію ў МДУ (адкуль шмат фотаздымкаў) і магчыма дзень ці два проста гулялі па Маскве. Але можа гэта ўжо было перад ад'ездам. --EugeneZelenko 04:44, 27 лістапада 2007 (UTC)


Вялікі дзякуй за адказы i камэнтары! Гэта неверагодна цікава, як усё праходзіла ў 1980-е гады :-) Цi можна задаць Вам яшчэ вось такія агульныя пытаньні:
* Якое ў вас агульнае ўражаньне аб гэтым Турніры? Якая на ім была атмасфэра (лагодная...? напружаная...?)
Я бы сказаў, што працавітая :-) Але сяброўская (паміж рознымі камандамі). --EugeneZelenko 15:22, 28 лістапада 2007 (UTC)
* Ці можаце Вы сказаць, што гэты Турнір даў Вам навыкі, якія потым спатрэбіліся ў жыцьці?
Цяжка адказаць на гэтае пытаньне... Усё здарылася даволі нечакана і хутка... Але калі б мы рашалі задачы завочнага і вочнага тураў, напэўна гэта адбілася б значна мацней. --EugeneZelenko 15:22, 28 лістапада 2007 (UTC)
* Ці зможаце Вы ўспомніць, якія даклады рабіла Ваша каманда?
Даклад памятаю пра хвалевую прыроду гуку. Астатнія на жаль прыгадаць не магу. Магчыма мы былі апанэнтамі/рэцэнзэнтамі пра радугу. --EugeneZelenko 15:22, 28 лістапада 2007 (UTC)
* Ці большасьць каманд карысталася плакатамi, цi рабіла даклады "проста у дошкі"?
На мой погляд, гэта залежыла ад складанасьці рашэньня, але плякатаў было шмат. --EugeneZelenko 15:22, 28 лістапада 2007 (UTC)
* Калi польская каманда гаварыла па-польску, цi ніхто не ёй пярэчыў, не перабіваў? --Iльля Марчанка 13:54, 28 лістапада 2007 (UTC)
Здаецца не :-) --EugeneZelenko 15:22, 28 лістапада 2007 (UTC)


> Я перапрацаваў чарнавік (see below). Вось такое яшчэ пытаньне: якую выяву Вам было б прыемна бачыць ля тэксту? Дыплём? Фотаздымак (адзiн зь тых, што я Вам адпраўляў)? --Iльля Марчанка 00:09, 29 лістапада 2007 (UTC)
На маю думку лепей за ўсё будзе дадаць выяву з удзельнікамі (на мой густ штосьці з 5/21/55 здымкаў Юносава) і значок удзельніка. Дыплём будзе занадта не інфарматыўным :-) --EugeneZelenko 15:09, 29 лістапада 2007 (UTC)
Добра! Я так i плянаваў зрабiць! Напэўна, гэта ня будзе №5 - бо ён зь 1988 г. №55 вельмi добры, №21 таксама, але на iм - вугорская каманда! :-) Вось яшчэ такая думка: я цалкам ўпэўнены, што раней 1989 г. беларускія каманды ня ўдзельнічалі ў Турніры (ні ў адным артыкуле ў Кванце гэтага не згадваецца, цяперашнія актывісты турніру Марковіч і Слабадзянюк таксама пра такія рэчы не кажуць). Выходзіць, Ваш удзел - самы першы! :-) Ці няма ў Вас у гэтым сумневаў? Каб можна было пісаць у Вікіпэдыі "ў першы раз беларуская каманда ўдзельнічала ў турніры ў 1989 годзе", прапаную прамым тэкстам напісаць аб гэтым у нашым iнтэрвiю (зірнуў у слоўнік Нашай Нівы - так і пішацца), а далей даваць спасылку.
Напэўна, хутка я канчаткова прачышчу тэкст і буду класьці на сайт! Буду рад ўсім ідэям і заўвагам, калі засталіся! --Iльля Марчанка 21:16, 29 лістапада 2007 (UTC)
Пра ўпэўненасьць цяжка казаць... На мой погляд, артыкул у «Кванце» будзе больш аўтарытэтнай крыніцай, чым мае ўспаміны, бо рабіўся па гарачых сьлядах. Там мы былі ў ліку пачынаючых каманд. Трэба будзе яшчэ паглядзець падобны артыкул пра папярэдні турнір, калі нікога з Беларусі там не было, то сапраўды мы былі першымі. --EugeneZelenko 15:42, 30 лістапада 2007 (UTC)
А няма такога артыкула! :-) Ёсьць толькi задачы: [10]. Я сам, вядома, шукаў-шукаў склад удзельнікаў 1988 г., але, падобна, яго зусім нідзе няма. Атрымалася (зь цяжкай працай) усталяваць, што ў 1988 г. з-за савецкай межы былi каманда зь Польшчы і з Чэхаславаччыны. А якія каманды былі зь Савецкага Зьвязу, невядома. Па ўсіх прыкметах, толькі з Масквы і навакольляў! Ну што, можа тады напісаць, што most likely, we were the first Belarusian team at a YPT, but I cannot be absolutely sure? А ў Вiкiпэдыi можна будзе пiсаць пра першы задакумэнтаваны удзел :-) --Iльля Марчанка 16:16, 30 лістапада 2007 (UTC)
На мой погляд, гэта будуць самыя аптымальныя фармулёўкі. Бо не хачу сьцьвярджаць таго, чаго дакладна ня ведаю :-) --EugeneZelenko 16:21, 30 лістапада 2007 (UTC)
Дадаў гэтае пытаньне з аптымальнай фармулёўкай! Тады, адносна хутка, буду класьцi тэкст на сайт! Яшчэ раз вялікі дзякуй! :-) --Iльля Марчанка 16:38, 30 лістапада 2007 (UTC)
Вам таксама вялікі дзякуй за гэтую нялёгкую працу: за тое, што з урыўкаў успамінаў зрабілі цікавы тэкст і за прыгожы пераклад! --EugeneZelenko 16:45, 30 лістапада 2007 (UTC)
Вось яно: [11] Я усёткі дадаў скан дыплёма, бо гэта атрыбут часу! Акрамя таго, мала хто бачыў подпіс Юносава (загадкавага полулегендарнага заснавальніка Турніру), і гэта таксама будзе для ўсiх цікава! :) --Iльля Марчанка 18:30, 30 лістапада 2007 (UTC)
Яшчэ раз вялікі дзякуй! У мяне толькі будзе невялічкае пажаданьне: пазначыць, што аўтарка здымка ў МДУ — Натальля. --EugeneZelenko 16:08, 1 сьнежня 2007 (UTC)
Добра! Як лепш зрабіць - дадаць унізе "Photograph credits and copyright: Natalya Onishchuk (Natalla Aniščuk), 1989", альбо дадаць фразу аб гэтым да аднаго зь Вашых адказаў (When we were to Moscow State University, Natalya made many black-and-white photographs, including those shown here)? --Iльля Марчанка 21:15, 1 сьнежня 2007 (UTC)
На мой погляд, будзе лепей разам з выявай, альбо з іншымі спасылкамі (у кнігах і часопісах так і робяць). Сярод тэксту проста згубіцца :-) --EugeneZelenko 16:33, 2 сьнежня 2007 (UTC)
Добра, так і зраблю! :-) А раз ужо буду рэдагаваць артыкул, тады вось яшчэ паўстала істотнае пытаньне: тыя перакладчыкі, якія суправаджалі замежныя каманды, хто яны былі? Школьнікі, студэнты, адмыслова запрошаныя людзі? Дзякуй! :-) --Iльля Марчанка 21:50, 2 сьнежня 2007 (UTC)
На вялікі жаль, падрабязнасьцей успомніць не магу :-( --EugeneZelenko 16:01, 3 сьнежня 2007 (UTC)
Добра, яшчэ раз вялікі дзякуй! Тэкст пра "photo credit" дадаў ([12])! --Iльля Марчанка 20:13, 3 сьнежня 2007 (UTC)
Вялікі дзякуй! --EugeneZelenko 05:04, 4 сьнежня 2007 (UTC)

Eugene Zelenko (Jaŭhen Zialonka), Belarusian participant of the selective Soviet rounds at the 2nd International Young Physicists' Tournament (1989), shares his memories, impressions and photographs of the event.[рэдагаваць крыніцу]

I.M. There were some uncertainties about the problems proposed at the final rounds of the Soviet and International YPTs, on March 24 - April 2, 1989. Did these problems differ from the problems of the Correspondence Round?

E.Z. Yes, that’s right. In 1988-1989, Kvant magazine has published only the problems for the Correspondence Round, not of the following stages. The list of problems published in the Slovak language seems to be correct. I clearly remember the tasks of “Rainbow”, “Sound as a Wave”, and “Mosquito”; also of “Karlsson”, “Information”, “Fence” and “Metro”.

I.M. Where did you receive the final version of the problems, in Minsk or already in Moscow?

E.Z. As far as I remember, we barely had any time for preparation. Most likely, our team was invited in the very last moment, because there were no other Belarusian applicants.

I.M. What reports were the most interesting for you at the competition?

E.Z. I remember that one of the teams made a presentation about Karlsson. The question was: “With what rate should Karlsson eat jam not to get thinner during the flight?” They had a series of posters (the first poster with the Karlsson himself) that had sequentially removed all Karlsson’s masks, from the physical point of view. All in all, there were about 10 posters. They have calculated the power of engine, power of refrigeration systems, etc. Finally, on the last poster, they have shown a drawing of Gromozeka. I wouldn’t refuse to watch this presentation once again :-).

(Karlsson, a flying Swedish boy equipped with propeller, is the main character of Astrid Lindgren’s novels, extremely popular in Soviet Union. Professor Gromozeka, who disputably integrates some artificial mechanisms in his body, is a character of Kir Bulychyov’s novels. According to the description, Gromozeka “is twice as high as a human being, has ten hands, eight eyes, a carapace on his chest and three naïve kind hearts”).

We also had a handwritten YPT-related newspaper that has much joked around the problem on mosquito: “At what maximum altitude can a mosquito fly?”

The key joke was: “How much energy would an experimenter need to explain to a mosquito that it has to fly at a maximum altitude, as long as possible, in March?”

I.M. What was in that newspaper? Who contributed to it?

E.Z. The newspaper was hanging in the halls, near the dining room. It was regularly updated and included commentaries and jokes about current events, such as Physics Fights. The contributors were the participants themselves, maybe from one or several teams. Once we have found a cockroach in our pilaf (rice and meat meal). I remember the subsequent joke in this newspaper: "Q. How we can explain that a cockroach was found in pilaf? A. It's very simple! If we integrate all cockroaches, we obtain a ram!"

I.M. Quite likely, teams from Eastern Europe spoke Russian. What language did the teams from Netherlands and West Germany speak? What was the official language of the Tournament?

E.Z. Most teams spoke Russian, and the rest of the participating teams were accompanied by interpreters. But when the Polish team reported their solution to the problem on sound and demonstrated their equipment (a tube with a piston and some sand), they spoke Polish, and in a very emotional way :-).

(The problem about sound was the problem No. 1. “Invent yourself”: “Develop and construct a setup for illustrative demonstration of the wave properties of sound propagation in air.”)

I.M. Did anyone try to object or interrupt when they spoke Polish :-) ?

E.Z. It seems, no :-).

I.M. How was selected the Belarusian team?

E.Z. It is difficult to say why our team was invited. I don’t think that the Minsk school No. 16 was the best physics school in Belarus, but it was quite strong however. Our delegation included our team leader Efim Aaronovich Katsman (Jafim Aronavič Kacman), Natalya Onishchuk (Natalla Aniščuk, her name is mentioned in the Kvant article), and me. Everything happened rather unexpectedly and rapidly.

Efim Aaronovich was a very good and non-traditional professor. I don't know if he had any official positions or degrees, but he had could teach us and motivate us in a very unusual way.

When we arrived to Moscow, we were combined with a team from Dushanbe. They were three boys, the winners of the Tajikistan Republican Olympiad in physics. They have given us presents, tubeteika caps (I still have one). Also, we have become good friends with the team of MIFI.

I.M. I have cross-checked all the YPT-related articles in Kvant magazine and it seems that your team was the first Belarusian team team to take part in a YPT. Is that true?

E.Z. Most likely, we were the first Belarusian team at a YPT, but I cannot be absolutely sure. In the Yunosov's article in Kvant, we were mentioned as "debutants". It was a common name for teams that were joining the competition for the first time.

I.M. Did you have evening "brainstorms" to improve your reports?

E.Z. Sure! In evenings, we worked together, all of our team.

I.M. Who signed diplomas on behalf of the Jury and the Organizing Committee?

E.Z. Our diplomas were signed by Yunosov only.

I.M. Reportedly, both Soviet and International Rounds of 1989 took place at the Komsomol's "Olympiyets" Youth Center. But where did all the participants live?

E.Z. Just there, at "Olympiyets". It is was like a very big hotel and served as a Komsomol's country residence, outside Moscow. Except that, we had an excursion to Moscow State University and also had one or two free days to walk around Moscow, just before the departure.

I.M. In 1989, you studied the motion of an ink droplet as it falls into water. Coincidently, it was a topic of a recent IYPT problem in 2007. What aspects you have decided to study in 1989? What are the differences between your approach and the approaches that today's students follow?

I made a presentation at a conference for secondary school students, held at the Moscow Institute of Physics and Technology in April 1989. I represented there the Section of Physics of the Belarusian Republican Young Technician’s Station. The Section was organized by young researchers of the Institute for Mass and Heat Transfer of the Belarusian Academy of Sciences.

We have used an Institute’s high-speed camera to film how a drop of ink or iodine comes into water. The camera filmed with 2000 frames per second and registered, for example, nice cumulative jets.

But a direct observation of how ink moved inside water was the most interesting. In some way, it resembled the Lem’s description of "Solaris". This motion is described by complicated differential equations and nobody knows how these equations may be solved. One boy gave a nickname to all of that, “ink in a glass science”, which is hardly translatable into English as "ink" (čarnila) is a Belarusian nickname for cheap sorts of wine :-).

Thank you very much for sending me the 2007 presentation. Yes, it is it, the “branched tree” structure! :-) I have approached the problem at a qualitative level, and if today's secondary school students know divergence, curl and fractal geometry, we can be proud for them.

I.M. What problems did your team report at the YPT?

E.Z. I clearly remember our presentation on the wave nature of sound, but I am not sure about other reports. Quite likely, we opposed or reviewed the problem on rainbow.

I.M. Did most teams made presentations with paper posters, or they just spoke by the blackboard?

E.Z. I think it depended on the complexity of a solution, but there were many paper posters.

I.M. What were your impressions of the Tournament? What was the atmosphere at the event?

E.Z. The relations between teams were very friendly, and the atmosphere was "motivated" or "purposeful", as I may say.

I.M. Thank you very much for your answers. It is extremely interesting to find out the details of an early International Young Physicists’ Tournament. Not much is known about these Tournaments and such details are invaluable.

E.Z. Thank you for the links and for the photographs. It was very pleasant to feel again the atmosphere of those days. It would be interesting to find the photographs in a better quality, because possibly some of our team are pictured on them :-). I am also very pleased that my scans of the badge and diploma of 1989 occurred to be useful.


Young Physicists' Tournament (YPT) is a competition among teams of secondary school students in their ability to solve complicated scientific problems, to present solutions to these problems in a convincing form and to defend them in scientific discussions, called Physics Fights (PF).

Originated in 1979, YPTs became international in 1988. The 1st IYPT has attracted a Czechoslovak, a Polish and two Soviet teams.

In 1989, the 2nd IYPT was combined with the Finals of the 2nd Soviet YPT and 11th Moscow YPT and was held on March 24 – April 2 in the Komsomol’s “Olympiyets” Youth Center. There were 8 teams at the International Rounds, of Bulgaria, Czechoslovakia, Hungary, Netherlands, Poland, West Germany and two teams of Soviet Union.

The event was supported by Komsomol, the governmental youth organization, and has attracted 38 teams from all of Soviet Union and abroad.

Dr. Evgeny Yunosov, the organizer of the event, has reported that "the Tournament was highly rated by our foreign colleagues". The International Organizing Committee of the IYPT was organized the same year with Dr. Georgiy Zatsepin elected as the President.

Disputed fair use rationale for Image:YPT participant's metal badge 1988.jpg[рэдагаваць крыніцу]

Я не зусiм разумею, як змагацца ў ангельскай Вiкiпэдыi з BetacommandBot... :-( Я дадаю Rationale i Fair Use Templates, а ён ўсё роўна мяркуе, што варта выдаляць выявы. Вось гэтак:

Thanks for uploading en:Image:YPT participant's metal badge 1988.jpg. However, there is a concern that the rationale you have provided for using this image under "fair use" may be invalid. Please read the instructions at Wikipedia:Non-free content carefully, then go to the image description page and clarify why you think the image qualifies for fair use. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to ensure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.

If it is determined that the image does not qualify under fair use, it will be deleted within a couple of days according to our criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the media copyright questions page. Thank you.BetacommandBot (talk) 19:57, 26 November 2007 (UTC)

--Iльля Марчанка 20:07, 26 лістапада 2007 (UTC)

Мяне бы гэтае падобнае абгрунтаваньне задаволіла бы. Варта спытаць уладальніка робата, en:User:Betacommand.
Я сам ужо даўно не загружаў ня вольныя выявы ў ангельскую вэрсію, але памятаю, што былі праблемы з вокладкамі альбомаў, дзе на маю думку сытуацыя вельмі стандартная і цяжка выдумаць іншую прычыну, чым ў en:Template:Non-free album cover.
EugeneZelenko 04:30, 27 лістапада 2007 (UTC)

Please, could you translate this article onto the language of this Wikipedia? Thanks for your help. If you wanna translate your city onto Aragonese, Spanish, Catalonian, Galician o Asturian language, tell it to me, please. I'm Chabi there. --85.54.141.142 15:10, 13 сьнежня 2007 (UTC)

I passed your request to Удзельнік:Andrei, who knows Spanish. --EugeneZelenko 15:27, 13 сьнежня 2007 (UTC)

Interwikis on be-x-old[рэдагаваць крыніцу]

be-x-old:Удзельнік:Purbo T has bot status. --EugeneZelenko 17:39, 14. Jan 2008 (CET)

Як зрабіць спецстаронку?[рэдагаваць крыніцу]

Спадар Wouk прапанаваў зрабіць асобную старонку для абмеркаваньня архітэктурных тэрмінаў. Мне гэта таксама падаецца зручным. Калі можна гэта зрабіць, то як? AntonBryl 11:38, 23 студзеня 2008 (UTC)

Адказаў на Абмеркаваньне:Зальны храм#Вікіпэдыя:Праект:Архітэктура (на гэтай старонцы ўпершыню была закранутая праблема). --EugeneZelenko 15:04, 23 студзеня 2008 (UTC)

Партрэт Цягнібока[рэдагаваць крыніцу]

Выява даволі няўдала! Я не разумею, чаму Вы выдалілі папярэдню выяву? Ва ўкраінамоўнай Вікіпедыі ёсць ліцэнзія на яе. Паўтаруся, калі жадаеце, я магу перапытаць на сайце!--Василь 18:45, 14 лютага 2008 (UTC)

Адно з патрабаваньняў фундацыі Wikimedia — нельга выкарыстоўваць здымкі, якія ахоўваюцца аўтарскімі правамі, калі ёсьць вольныя альтэрнатывы (нават калі горшай якасьці).
Паўтаруся, але я ніяк не разумею, чаму артыкул 10 закону Ўкраіны аб аўтарскім праве выкарыстоўваецца для здымкаў палітыка з яго ўласнай старонкі.
Нічога ня маю супраць таго, каб спытаць дазволу ў фатографа ці Цягнібока (калі аўтарскія правы належаць яму) на выкарыстаньне здымкаў з http://www.tiahnybok.info згодна ўмоваў вольных ліцэнзій (GFDL, CC_BY-SA, CC-BY і г.д.) Дарэчы, польскія калегі дабіліся гэтага ад сайта прэзыдэнта Польшчы.
EugeneZelenko 15:08, 15 лютага 2008 (UTC)
Ок, я спытаю. Але што пэўна ў іх спытаць? Спытаць, ці тыя малюнкі ў грамадскім карыстанні? Або папытаць, каб яны напісалі аб гэтым на сайце? --Василь 15:28, 15 лютага 2008 (UTC)
На мой погляд, трэба спытаць дазволу на выкарыстаньне выяваў згодна ўмоваў вольных ліцэнзій (тады кожны можа выкарыстоўваць і распаўсюджваць іх у любых мэтах, напрыклад камэрцыйных і рабіць мадыфікацыі). Калі будуць патрэбныя кансультацыі пра ліцэнзіі, зьвяртайцеся. Таксама раю прачытаць http://freedomdefined.org/Definition (там ёсьць і некаторыя пераклады).
Лепей будзе, калі яны напішуць пра ліцэнзаваньне на сайце.
EugeneZelenko 15:40, 15 лютага 2008 (UTC)
19:13, 24 лютого 2008 EugeneZelenko (Talk | внесок) вилучено "Шаблён:Comment" ‎ (Перанесены ў Шаблён:Выказваньне)

Зачем удалять английские названия шаблонов? А если участник из другой Википедии захочет воспользоваться таким шаблоном, а не будет знать название? Достаточно было оставить редирект.--Ahonc 19:38, 24 лютага 2008 (UTC)

Проблема в том, что у нас уже есть Шаблён:Камэнтар (commons:Template:Comment) и в этом случае просто могла быть путаница.
С философской точки зрения — а почему только перенаправление с английского названия? Ведь другие горные районы могут обидеться? :-) С этой точки зрения интервики выглядят более правильным решением проблемы.
EugeneZelenko 15:04, 25 лютага 2008 (UTC)

Назвы ваяводзтваў[рэдагаваць крыніцу]

Мяю праблемы зь некаторымі назвамі ваяводзтваў старога падзелу, н.пр gorzowskie: Гожаўскае (ад гораду Гожуў) ці Гажоўскае (бо па-польску націск - gorzówskie)?

Іншы выпадак - горад Leszno але ваяводзтва leszczyńskie. Як лепш па-беларуску - Лешнаўскае ці Лешчыньскае (Ляшчынскае?)?

Цяжкае пытаньне... На жаль пад рукой няма добрай кнігі... З аднаго боку націск у беларускай мове застаецца на тым жа месцы (Гожаўскае, Лешчынскае). З іншага боку ёсьць прозьвішча Ляшчынскія.
Можа варта спытаць іншых удзельнікаў?
EugeneZelenko 15:05, 28 лютага 2008 (UTC)

Просьба переименовать мою учётную запись с Ostikhin в Flrn. Заранее спасибо! --Ostikhin 18:52, 27 лютага 2008 (UTC)

Сделано. --EugeneZelenko 15:00, 28 лютага 2008 (UTC)

Назвы ваяводзтваў[рэдагаваць крыніцу]

Гэта трэба глядзець у нейкай літаратуры (я аднойчы карыстаўся, напрыклад, з Беларускай Энцыкляпэдыі, бо там нармальныя назвы пададзены). Праблема ў тым, што мала дзе можна знайсьці адпаведную замацаваную беларускую назву. Вельмі часта, на жаль, перакладаюць назвы гарадоў ды ваяводзтваў "з галавы". Сам часта сутыкаюся з гэтай праблемай, што датычыцца польскіх гарадоў. Jauhien mienski 19:32, 28 лютага 2008

Праглядзеў «Энцыклапедыю ВКЛ», але ў артыкуле ваяводзтва там толькі назвы ваяводзтваў ВКЛ. Таксама не сустрэў мапы Польшчы, трэба будзе паглядзець больш уважліва.
Мяркую, што варта дадаць запыт на мапы/назва на Вікіпэдыя:Форум. Можа хтосьці іншы дапаможа.
EugeneZelenko 15:29, 29 лютага 2008 (UTC)
Энцыкляпэдыя ВКЛ, сапраўды, ня вельмі трапная крыніца ў гэтым пытаньні. Там, напрыклад, на адной мапе пазначаны горад Славацічы (такая назва існавала ў часы ВКЛ), на іншай Славатычы (якая ўжываецца зараз). Увогуле, я калісьці ўжо зьвяртаў на гэта ўвагу - вельмі шкада, што нашыя сучасныя афіцыйныя картографы амаль не захавалі гістарычныя беларускія назвы. Такім прыкладаў шмат: Холм - Хэлм, Белая - Бяла Падляска, Сямяцічы - Семятычы і г.д. Таму на розных мапах пазначаюць па-рознаму: нехта гістарычную назву, нехта сучасную афіцыйную, а нехта ўвогуле сам з галавы перакладае.
А ўвогуле добрая крыніца, да якой я зьвяртаўся, каб разабрацца з назвамі невялікіх гарадоў, гэта проста Вялікая Энцыкляпэдыя Беларусі. Сам калісьці спрабаваў знайсьці нейкі іншы поўны сьпіс, але на жаль. Можа, сапраўды, хтосьці і ведае.
Jauhien mienski 17:11, 29 лютага

Просьба переименовать мою учётную запись[рэдагаваць крыніцу]

Павло Шевело >> Pavlo Shevelo

Заранее спасибо. --pavlosh 01:32, 26 сакавіка 2008 (UTC)

Готово. --EugeneZelenko 14:29, 26 сакавіка 2008 (UTC)
Спасибо! Дякую! --pavlosh 15:31, 26 сакавіка 2008 (UTC)
Главное это сделать до пробы SUL, иначе будут проблемы (bugzilla:13507). В Commons уже много раз на эти грабли наступили. Передайте, пожалуйста, участникам украинских проектов, чтобы все необходимые переименования были сделаны до объединения учётных записей. --EugeneZelenko 15:36, 26 сакавіка 2008 (UTC)
Да вот я и спешу побыстрее, а мы знаем уже о граблях (но всё равно спасибо, что предупреждаете). Собственно, объединение учётных записей уже вовсю идёт, но покамест только для администраторов (каждый сам себе может запустить объединение, соответственно, насколько я понимаю, и Вы можете, если захотите). --pavlosh 16:13, 26 сакавіка 2008 (UTC)
Я уже сделал, как только увидел объявление на Commons. Но мне повезло, я везде регистрировался одинаково :-). --EugeneZelenko 13:59, 27 сакавіка 2008 (UTC)

Сп. Яўген, а ў чым будуць праблемы? Бо я таксама думаю перайменавацца, наколькі гэта складаная працэдура і куды што? Дзяк. --Максім Л. 15:13, 27 сакавіка 2008 (UTC)

Пасьля аб'яднаньня рахункаў пад глябальным іменем нельга перайменаваць існуючы рахунак ў глябальным імя (bugzilla:13507).
Запыты на перайменаваньне падаюцца на адпаведныя службовыя старонкі (напрыклад, commons:Commons:Changing username).
Пераймяноўваць няцяжка, калі пажаданае імя не выкарыстоўваецца, інакш могуць быць праблемы (ці выкарыстоўваецца зараз? калі не — ці быў зроблены карысны ўнёсак? і г.д.)
Наколькі ведаю, Вы заўсёды выкарыстоўвалі імя MaximLitvin — наўрадці яно не ўнікальнае і праблемы з адзіным рахункам малаверагодны. Але, вядома, гэта Ваша рашэньне.
EugeneZelenko 15:23, 27 сакавіка 2008 (UTC)
У мяне ўсюды рэгістрацыя як MaximLitvin, у каля 10 Віках, Мета і Камонз, гэта жаданне хутчэй эстэтычнае (праўда, думаю яшчэ ці варта дзеля гэтага заварываць такую кашу), бо Litvin прыляпілася ад даволі далёкіх часоў, а зараз у мяне зусім іншыя ўяўленні аб некаторых рэчах :) Нехочацца цягнуць за сабой свой стары інтэрнет хвост. Думаеце не варта клопатаў? --Максім Л. 17:42, 27 сакавіка 2008 (UTC)
Калі гэта — Ваша сапраўднае імя і прозьвішча, то ня думаю, што варта. Чалавек (я і ўсё навокал) зьмяняецца, але ж не мяняць дзеля гэтага пашпарт :-)
Калі не — паспрабуйце знайсьці імя, якое яшчэ не занятае ва ўсіх 10 праектах. Верагодна яно ня будзе выкарыстоўвацца ў іншых праектах.
Што датычыцца Інтэрнэт-хваста — раю прачытаць Stephen Talbott "The Future Does Not Compute" — там вельмі цікавая філязофія на гэтую тэму. Можа кніга паўплывае ва Ваш выбар.
EugeneZelenko 14:04, 28 сакавіка 2008 (UTC)
Калі прыгадаць рэлігіі (хрысьціянства, індуізм), то галоўнае — тое што чалавек робіць, а не як яго клічуць... Але гэта таксама філязофія :-) --EugeneZelenko 14:08, 28 сакавіка 2008 (UTC)

I would like to be renamed "MTC" in preparation for unified login. I am asking here because I can't find if there is an equivalent to en:Wikipedia:Changing username on this Wikipedia and you are one of only two local bureaucrats that are able to do this. - МТК 09:11, 27 сакавіка 2008 (UTC)

Done. --EugeneZelenko 13:57, 27 сакавіка 2008 (UTC)

? пра аўтарскія правы[рэдагаваць крыніцу]

Як Вы лічыце, калі аўтар памёр і не пакінуў спадкаемцаў, напэўна мы для Вікіпедыі не павінны нідзе браць дазвола і можам свабодна выкарыстоўваць? Відаць, толькі мусім абавязкова пазначаць яго аўтарства, а пры пазнейшых дапаўненнях пазначаць яго твор як адну з крыніц? --Максім Л. 08:18, 30 сакавіка 2008 (UTC)

Не. Маёмасныя аўтарскія правы дзейнічаюць незалежна ад існаваньня нашчадкаў (у Беларусі — 50 гадоў пасьля сьмерці). У выпадку адсутнасьці спадкаемцаў, аўтарскія правы ахоўвае дзяржава (артыкулы 22 – 24 закону РБ). --EugeneZelenko 14:34, 30 сакавіка 2008 (UTC)
Напісаў у выдавецтва дзе быў выданы цікавы мне даведнік, з пытаннем як звязацца з аўтарам ці ўладальнікам правоў. Яны мне адказалі: "Аўтар памёр і нашчадкаў не засталося. Аўтарскія правы на гэты даведнік былі за ім. Але вы маеце права рабіць такі ж даведнік, абнавіўшы яго новымі звесткамі. Зразумела ў аўтары акрамя сябе трэба пісаць і яго." Гэта яны мне адказалі, хаця я ў іх не пытаўся, як мне выдаваць новы даведнік. Сам я чытаў арт. 22–24 і лічыў як Вы, а яны мяне збянтэжылі. Т.б. па-іхнаму я не павінен пытацца дазволу ў "специально уполномоченного на то государственного органа Республики Беларусь", а тады што ён ахоўвае. Халера яго ведае, ці я нешта не разумею ў гэтым законе, ці яны. Мо яны мелі на ўвазе нешта з арт. 19, быццам як цытыраванне/выкарыстанне вытрымак, але не вельмі ўдала сфармулявалі адказ? --Максім Л. 16:46, 30 сакавіка 2008 (UTC)
Хіба што запытаць іх удакладніць адказ са спасылкамі на артыкулы закону... На мой погляд, можна выкарыстоўваць факты з артыкулаў (яны не ахоўваюцца аўтарскімі правамі — артыкул 8), і ў гэтым выпадку на аўтара арыгінальнага артыкула спасылацца ня трэба (толькі на артыкул, каб была магчымасьць праверыць).
Мяркую, што дзяржаўная ўстанова, якая ўзгадваецца ў законе — Нацыянальны цэнтар інтэлектуальнай уласнасьці.
EugeneZelenko 14:06, 31 сакавіка 2008 (UTC)
Палістуюся і з тымі і з другімі, пра вынікі паведамлю, бо будзе карысна ўсім ведаць. Дзякуй. --Максім Л. 06:44, 1 красавіка 2008 (UTC)

Вікі па-расейску ня ведае Беларусі?[рэдагаваць крыніцу]

Я заўважыў учора, што з галоўнай старонкі Расейскай Вікі нельга перайці на беларускую - няма інтервікі! Прычым, і на афіціыйную, і на клясічную... Яны зніклі! Ня ведаеце, што гэта зрабілася?BluScorpio 10:01, 4 красавіка 2008 (UTC)

Яны пакінлі толькі Вікі +20К, унізе пераліку інтэрвік ёсць спасылка на поўны пералік Вікіпедый, гэта мерапрыемства планавалася ў іх даўно ў межах новага дызайну Галоўнай старонкі. --Максім Л. 08:02, 4 красавіка 2008 (UTC)

Гусь Свинье не товарищ!:)BluScorpio 10:01, 4 красавіка 2008 (UTC)

Не зусім зразумелыя хваляваньні, аб такіх дробрых рэчах... А калі не будзе спасылку на нашую Віку напрыклад у Мангольскай Вікіпэдый, дык і што з таго? Гэта справы выключна манголаў.Jim 10:28, 4 красавіка 2008 (UTC)
Згодзен з Jim, што прычын хвалявацца няма.
На ангельская таксама няма... Сапраўды кожны праект вырашае падобныя пытаньні самастойна (у расейскай нядаўна выдалілі шаблён з галоўнай старонкі). Можна прыняць удзел у абмеркаваньні. Але мабыць прычына ў тым, што Вікіпэдый з больш за 10000 артыкулаў ужо шмат.
Гэтак жа, як няма расейскай вэрсіі на http://wikipedia.org па колькасных прычынах. Дыскусія на гэту тэму ідзе на meta:.
EugeneZelenko 14:09, 4 красавіка 2008 (UTC)

Дзякуй, за адказы! Так, згодзен з аргументамі. Я, на самой справе, проста здівіўся гэтым зьменам. Не хвалююся.:) BluScorpio 14:19, 4 красавіка 2008 (UTC)

Пераклад артыкулаў з "Мэта"[рэдагаваць крыніцу]

Я новы ўдзельнік, пачынаю разьбірацца з рознымі рэчамі ў Вікі. Вось, напрыклад, зацікавіла стварэньне новых шаблёнаў. Як гэта зрабіць у "нашай" Вікі інфармацыі няма, але ёсьць у ангельскай з пазначэньнем аб перанакіраваньні з Мэта. Калі я ўсё роўна буду чытаць ангельскі варыянт, то можа змог бы стварыць нейкі варыянт перакладу на беларускую. Але ня ведаю ці правільна рабіць просты пераклад у дадзеным выпадку і зьмяшчаць яго у "Дапамога:Як стварыць новы шаблён"? yurtsevich 16:50, 6 красавіка 2008 (UTC)

На мой погляд, гэта будзе вельмі карысна для пачынаючых.
Мяркую, што просты пераклад тэхнічнай часткі — вельмі добра. Прыклады можна выкарыстоўваць мясцовыя, асабліва добра дакумэнтаваныя, напрыклад, Шаблён:Музычны альбом.
Так атрымалася, што для старонак дапамогі мы выкарыстоўваем прастору назваў Вікіпэдыя (Катэгорыя:Вікіпэдыя:Службовыя старонкі).
EugeneZelenko 14:07, 7 красавіка 2008 (UTC)

Добра, значыцца для артыкулаў з Мэта можна так сама ўжываць просты пераклад... Хаця пры гэтым ёсьць верагоднасьць таго, што зьмест цягам часу можа страціць сваю актуальнасьць, але калі іншага шляху не існуе, што ж... А вось наконт прасторы назваў не зусім зразумеў. Па-першае, я меў уяўленьні, што прасторы назваў такога чыну артыкулаў і падзелаў (больш ці менш агульныя для ўсіх моўных праектаў) павінны быць "люстэркавыя". То бок, калі ў ангельскім праекце ёсьць Help:Contents, тады ў беларускім павінна быць (і ёсьць на самой справе) Дапамога:Зьмест. Па-другое, нішто не замінае, выкарыстоўваючы прастору назваў "Дапамога:...", пазначаць у якасьці катэгорыі Катэгорыя:Вікіпэдыя:Службовыя старонкі. Ці я нешта не так зразумеў? Іншымі словамі, ці правільна ў якасьці назвы дадзенага артыкула пазначыць Дапамога:Як стварыць новы шаблён як я і плянаваў ад пачатку? yurtsevich 21:05, 11 красавіка 2008 (UTC)

Слушна, падобныя старонкі трэба пэрыядычна абнаўляць, але на мой досьвед, вялікія зьмены ў тэхнічных магчымасьцях MediaWiki адбываюцца ня гэтак і часта. Напрыклад, функцыі і ўмоўныя парамэтры (якія тычацца шаблёнаў) — гады 2 – 3 таму.
Што датычыцца прасторы назваў Дапамога, то можна выкарыстоўваць яе, але неяк гістарычна сталася, што для падобных старонак дагэтуль выкарыстоўвалі Вікіпэдыя.
EugeneZelenko 14:15, 12 красавіка 2008 (UTC)

Зразумела. Дзякуй за дапамогу. yurtsevich 17:06, 12 красавіка 2008 (UTC)

Сьпіс шаблёнаў[рэдагаваць крыніцу]

Спадар Яўген, а ці ёсьць нейкая магчымасьць атрымаць сьпіс усіх існуючых шаблёнаў у беларускамоўнай Вікі? Вікіпэдыя:Шаблёны выдае нейкі занадта малы сьпіс, відавочна не поўны. Ці гэта справа актуалізацыі гэтай старонкі? З другога боку, калі няма (ці я проста ня ведаю аб існаваньні) беларускамоўнага шаблёну, ці можна карыстацца ангельскамоўным? --yurtsevich 00:02, 18 красавіка 2008 (UTC)

А, знайшоў Шаблёны. --yurtsevich 06:48, 18 красавіка 2008 (UTC)
Там толькі катэгарызаваныя. Усе шаблёны можна пабачыць на Спэцыяльныя:Усе старонкі альбо Спэцыяльныя:PrefixIndex (прастора назваў Шаблён).
Калі патрэбнага шаблёну не існую, вядома, трэба стварыць новы, але, на мой погляд, абавязкова перакласьці назву і парамэтры.
EugeneZelenko 13:54, 18 красавіка 2008 (UTC)

Прашу дапамогі ў перакладзе![рэдагаваць крыніцу]

Проста мне вельмі цікава, ці правільнае такое напісаньне? Наперад удзячны. --Васіль Бабіч 21:48, 19 красавіка 2008 (UTC)

Базыль - гэта хутчэй каталіцкая традыцыя менаваньня. У Беларусі ўжываецца разам з формай Васіль, але радзей за апошнюю.--Kažemaks 10:24, 20 красавіка 2008 (UTC)

Цікава, што па-ангельску будзе BAsil(БЭйзіл), па-французску-Basile(БазІль), па-італьянску-Basilio, А па-украінску-Василь(ВасЫль) Я проста вельмі здзівіўся, калі ўбачыў такую форму гэтага слова. Вельмі ўдзячны Вам за дапамогу! --Васіль Бабіч 13:15, 20 красавіка 2008 (UTC)

З перыёдыкай. Я ледзь зразумець пасьпела, што трэ зьмяніць... =) Julie 13:58, 24 красавіка 2008 (UTC)

Прашу прабачэньня. Канешне, мая памылка, трэба папярэджваць. --EugeneZelenko 14:00, 24 красавіка 2008 (UTC)
Не, не, нічога супраць! Скажыце, а што значыць [[Катэгорыя:Нешта|!]]? Я маю на ўвазе "!" - навошта гэта? Julie 14:15, 24 красавіка 2008 (UTC) Julie 14:16, 24 красавіка 2008 (UTC)
Па змоўчваньні ключ сартыроўкі — назва катэгорыі. Адпаведна катэгорыя накідаў трапіць пад літару В. Але каб ня блытаць з карысным зьместам, лепей дадаць у пачатак, а клічнік можа азначаць «патрабуе ўвагі». --EugeneZelenko 14:21, 24 красавіка 2008 (UTC)
Ня тое, каб зразумела =( Калі яго трэба дадаваць? Julie 14:24, 24 красавіка 2008 (UTC)
Тады на прыкладах :-) Мае сэнс дадаць Катэгорыя:Вікіпэдыя:Накіды:Батаніка ў Катэгорыя:Вікіпэдыя:Накіды (а там адсартаваць па альфабэце [[Катэгорыя:Вікіпэдыя:Накіды|Батаніка]]) і ў Катэгорыя:Батаніка (а там аддзяліць ад асноўнага зьместу і прыцягнуць увагу [[Катэгорыя:Батаніка|!]]). --EugeneZelenko 14:31, 24 красавіка 2008 (UTC)
А!!!!! Дзякуй, цяпер зразумела. Julie 14:35, 24 красавіка 2008 (UTC)

Зайдзіце, калі ласка, паглядзіце абмеркаваньні і зладзьце мадэратарскі арбітраж нейкі. Сутыкненьне зайшло ў тупік. AntonBryl 22:58, 26 красавіка 2008 (UTC)

Здаецца, у Міколы атрымалася вярнуць дыскусію ў належнае рэчышча. --EugeneZelenko 14:26, 27 красавіка 2008 (UTC)

У сувязі з вандалізмам, прашу ўсталяваць абарону ад рэдагавання ананімнымі удзельнікамі маёй старонкі. Наперад удзячны! --Васіль Бабіч 20:50, 28 красавіка 2008 (UTC)

Зроблена. --EugeneZelenko 13:57, 29 красавіка 2008 (UTC)
Вельмі ўдзячны! --Васіль Бабіч 18:00, 29 красавіка 2008 (UTC)

Вельмі удзячная Вам за дапамогу (і наогул зьдзіўляюся, колькі часу Вы надаеце Вікі. Вось у мяне пытаньня пра артаграфію. Па-першае, а ўсё ж такі "дыфэрэнцыйнае" або "дыфэрэнцыяльнае"? Па-другое, а чаму "унівэрсытэт"? Гэта ж запазычанае ад "university"? Julie 06:51, 12 траўня 2008 (UTC)

Вам таксама вялікі дзякуй за «подзьвіг Геракла» па расчыстцы накідаў!
  1. Мяркуючы па slounik.org — дыфэрэнцыяльны.
  2. На мой погляд, запазычаньне ад польскага Uniwersytet выглядае больш верагодным. На жаль не магу пракамэнтаваць вымаўленьне лацінскага Universitas :-(
EugeneZelenko 13:55, 12 траўня 2008 (UTC)
Магчыма, Вы маеце рацыю. А наконт вымаўленьня... Я так мяркую, што зычыцца не па вымаўленьні, а па напісаньні: па правілах беларускай лацінкі "London", "logic" чытаюцца мякка, а "pensioner", "Abel" - цьвёрда (ў адрозьненьне ад pie, bie). Магу спасылку на больш падрабязны (але вельмі дылетанцкі) тэкст даць. Але зычаньне з польскай будзе тады праз "ы" Julie 20:24, 12 траўня 2008 (UTC)

Раней, у вакенцы рэдагаваньняў зьверху былі кнопкі з беларускмімі скарачэньнямі, напрыклад "тлусты" - "Тл", "нахілены" - "Н", і г.д., а зараз зноў на ангельскі варыянт усё зьмянілася... Чаму? Jim 10:11, 14 траўня 2008 (UTC)

Штосьці адбылося ў гэтым рэдагаваньні. Магчыма рэдагавалася старая вэрсія. Вярнуў назад. --EugeneZelenko 13:50, 14 траўня 2008 (UTC)

Нужно удалить, как несвободное изображение, имеющее замену в Commons. Я сегодня сделал несколько фото станции метро (правда пришлось с милицией разбираться, мне обьяснили, что нельзя метро фотографировать). P.S. А шаблона к быстрому удалению тут нету?--Ahonc 23:28, 24 траўня 2008 (UTC)

Удалил. Шаблона быстрого удаления нет, хотя, наверное, уже стоит делать ввиду возросшей активности. --EugeneZelenko 13:38, 25 траўня 2008 (UTC)