Гутаркі ўдзельніка:Kazimier Lachnovič
[рэдагаваць] Imiona białoruskie a taraškievica/narkamaŭka
Vitaj, Kazimier!
Jako, że potrzebuję pomocy w temacie związanym z Białorusią, postanowiłem odnowić mój kontakt z jedynym znanym mi, chcociażby przez wikipedię Białorusinem. Chodzi mianowicie o taraškievicę i narkamaŭkę i ich wpływ na białoruskie imiona. Znana jest mi oczywiście (przynajmniej w teorii) różnica między oboma wariantami waszego języka. Zauważyłem też, że wynika z niej różna pisownia tych samych imion. Obecnie oficjalna jest narkamaŭka i do niej (niestety) należy dopasowywać hasła wikipedii. I tu pojawia się problem. W polskiej wersjii niemal po równo rozkładają się hasła Alaksandr i Alaksandar, Uładzimir i Uładzimier et caetera. Dodatkowo czasami pojawia się też wersja Ŭładzimir/Ŭładzimier. Te pierwsze to taraškievica, a drugie narkamaŭka, prawda?
Czy Źmicier i Dzmitry to to samo imię? Jakie inne imiona białoruskie mają jeszcze podwójne wersje? W razie wątpliwości, mogę to samo pisać po angielsku, albo francusku. Gdybyś mógł, odpowiedz na mojej stronie dyskusji (abmierkavańnia).
Dziakuj, Павэл Шчэпаньскі (ARvєδuι abmierkavańnie 22:19, 4 студзеня 2011 (EET))
- Alaksandar, Józef, Jury, Kastuś, Pawał, Piotar (Piatro), Uładzimier i Źmicier to imiona w taraszkiewicy, a Alaksandr, Józaf, Juryj, Kanstancin, Pawieł, Piotr, Uładzimir i Dzmitryj - w narkamauce. Jest też inna charakterystyczna różnica w pisowni - w taraszkiewicy jest miękki znak (odpowiednio: Ściapan i Sciapan). Co do haczyka nad u, to pojawia się on wtedy, gdy literę "u" poprzedza samogłoska. To charakterystyczna cecha języka. Ale to dokładnie to samo imię. Bocianski 23:41, 4 студзеня 2011 (EET)
- Ммм... Кастусь — хутчэй памяншальны варыянт імя, прыдатны як для тарашкевіцы, так і наркамаўкі. Поўны варыянт для тарашкевіцы — Канстантын. --Reveraince 23:57, 4 студзеня 2011 (EET)
- Можа й так. Але мне здаецца, што карыстаньне памяншальнымі варыянтамі больш характэрнае аднак для тарашкевіцы. Праўда гэта?Bocianski 00:05, 5 студзеня 2011 (EET)
- Напрыклад, пакапаўшыся, знайшоў цікавы факт: у Беларусі ў 1995—2004 гадох існаваў ордэн Кастуся Каліноўскага. ;) --Reveraince 00:14, 5 студзеня 2011 (EET)
- Можа й так. Але мне здаецца, што карыстаньне памяншальнымі варыянтамі больш характэрнае аднак для тарашкевіцы. Праўда гэта?Bocianski 00:05, 5 студзеня 2011 (EET)
- Яшчэ заўважу, што літара Ў у пачатку уласных імёнаў (то бок тых, якія пішуцца зь вялікай літары) ужываецца толькі ў клясычным правапісе: Ўладзімер. У «наркамаўцы» такія словы могуць пачынацца толькі з У: Уладзімір. --Reveraince 12:17, 5 студзеня 2011 (EET)
- Jeśli dobrze zrozumiałem co tu piszecie, tu "Ŭ" można użyć na początku imienia tylko w taraszkiewicy? Bo, że używa się po samogłosce, to wiedziałem. Chodziło mi tylko o to, że, jeśli dobrze rozumiem, to nie jest podstawowa forma imienia. Podsumowując mamy (t/n): Alaksandar/Alaksandr, Józef/Józaf, Jury/Juryj, Kanstantyn/Kanstancin, Pawał/Pawieł, Piotar/Piotr, Uładzimier/Uładzimir, Źmicier/Dzmitry, Ściapan/Sciapan. Jakieś jeszcze? Przy okazji, to zmiękczanie jakoś nie ma zastosowania w Kanstanty/cinie, a z innych wątpliwości Jury to taraszkiewica, a Dzmitry narkamówka? Przy okazji, Bocianski, zapraszam do wypowiedzenia się na stronie kawiarenki. ARvєδuι abmierkavańnie 14:01, 5 студзеня 2011 (EET)
- Nie, "Ŭ" pojawi się w obu wariantach pisowni, ale tylko wtedy, gdy pada po samogłosce, np. намесьнік міністра Ўладзімір (або Ўладзімер), але: міністар Уладзімір (або Уладзімер). Bocianski 13:41, 6 студзеня 2011 (EET)
- У наркамаўцы Уладзімір будзе пісацца ў любым выпадку, ці пасьля галоснае, ці пасьля зычнае. Чытаем § 15, п. 4 закону Рэспублікі Беларусь «Правілы беларускай арфаграфіі і пунктуацыі»: гук [у] на пачатку ўласных імён і назваў заўсёды перадаецца вялікай літарай У складовае без надрадковага значка: ва Узбекістан (для ўзбекаў), на Уральскіх гарах (на ўральскіх дарогах), на Украіне (за ўкраінцаў), за Уладзіміра, каля Уладзіслава, да Усяслава. --Reveraince 14:38, 6 студзеня 2011 (EET)
- О, не ведаў, дзякуй! Bocianski 15:13, 6 студзеня 2011 (EET)
- У наркамаўцы Уладзімір будзе пісацца ў любым выпадку, ці пасьля галоснае, ці пасьля зычнае. Чытаем § 15, п. 4 закону Рэспублікі Беларусь «Правілы беларускай арфаграфіі і пунктуацыі»: гук [у] на пачатку ўласных імён і назваў заўсёды перадаецца вялікай літарай У складовае без надрадковага значка: ва Узбекістан (для ўзбекаў), на Уральскіх гарах (на ўральскіх дарогах), на Украіне (за ўкраінцаў), за Уладзіміра, каля Уладзіслава, да Усяслава. --Reveraince 14:38, 6 студзеня 2011 (EET)
- Так, наконт ужываньня У/Ў усё слушна зразумелі. Праўда, існуюць яшчэ нюансы выкарыстаньня, якія для дадзенага абмеркаваньня ня маюць вялікага значэньня. Але калі цікава, дык раю азнаёміцца зь «Беларускім клясычным правапісам: Збор правілаў: Сучасная нармалізацыя» (спасылку на яго вам ужо падаваў сп. Казімер Ляхновіч), а таксама з «законам аб правілах беларускай арфаграфіі і пунктуацыі» (які ўнармоўвае наркамаўку).
- Наконт «цьвёрдасьці» імя Канстантын (у параўнаньні з Канстанцін) магу сказаць, што тарашкевіца больш мяккая што да замацаваных словаў, і цьвярдзейшая да запазычаньняў зь іншых моваў. Прыклад: Тубінген (а не Цюбінген), хоць па-нямецку пішацца Tübingen. --Reveraince 14:59, 6 студзеня 2011 (EET)
- Nie, "Ŭ" pojawi się w obu wariantach pisowni, ale tylko wtedy, gdy pada po samogłosce, np. намесьнік міністра Ўладзімір (або Ўладзімер), але: міністар Уладзімір (або Уладзімер). Bocianski 13:41, 6 студзеня 2011 (EET)
- Jeśli dobrze zrozumiałem co tu piszecie, tu "Ŭ" można użyć na początku imienia tylko w taraszkiewicy? Bo, że używa się po samogłosce, to wiedziałem. Chodziło mi tylko o to, że, jeśli dobrze rozumiem, to nie jest podstawowa forma imienia. Podsumowując mamy (t/n): Alaksandar/Alaksandr, Józef/Józaf, Jury/Juryj, Kanstantyn/Kanstancin, Pawał/Pawieł, Piotar/Piotr, Uładzimier/Uładzimir, Źmicier/Dzmitry, Ściapan/Sciapan. Jakieś jeszcze? Przy okazji, to zmiękczanie jakoś nie ma zastosowania w Kanstanty/cinie, a z innych wątpliwości Jury to taraszkiewica, a Dzmitry narkamówka? Przy okazji, Bocianski, zapraszam do wypowiedzenia się na stronie kawiarenki. ARvєδuι abmierkavańnie 14:01, 5 студзеня 2011 (EET)
- Ммм... Кастусь — хутчэй памяншальны варыянт імя, прыдатны як для тарашкевіцы, так і наркамаўкі. Поўны варыянт для тарашкевіцы — Канстантын. --Reveraince 23:57, 4 студзеня 2011 (EET)
- Witaj! Z twojego pozwolenia wyłożę moją opinię na tej stronie (raz już tu zaczęła się dyskusja). Tak, w taraškievicy i narkamaŭce istnieją równoległe formy imion, to wynika ze «Беларускі клясычны правапіс: Збор правілаў: Сучасная нармалізацыя» [1] i Слоўнік беларускай мовы (клясычны правапіс). Наша Ніва, 2001 [2]. Ten rozbieg dotyka takich par imion, jak (t/n): Alaksandar/Alaksandr, Juzef/Juzaf, Jury/Juryj, Kanstantyn/Kanstancin (chociaż w taraškievicy dopuszczalnie i Kanstancin), Pavał/Pavieł (w taraškievicy dopuszczalnie i Pavieł), Piotar/Piotr, Uładzimier/Uładzimir, Ściapan/Sciapan. Także tutaj można dodać Hieorhi/Hieorhij, Ipaci/Ipacij, Juli/Julij, Jaŭstach-Jaŭstachi/Jaŭstafij, Taciana/Tacciana, Illa/Iłla-Ilja. Imiona Źmicier/Zmicier i Dźmitry/Dzmitry stosują się jak w taraškievicy, ta w narkamaŭce, po sednie to różne formy jednego i tego zaś imienia, jak do przykładu Jaŭstach-Eŭstach-Astap-Astafiej. --Казімер Ляхновіч 16:45, 5 студзеня 2011 (EET)
Dziękuję za poradę. U nas dyskusja trwa ;) ARvєδuι abmierkavańnie 22:21, 5 студзеня 2011 (EET)
- Zawsze proszę :). Zapoznał się z tą dyskusją i myślę że byłoby sprawiedliwe dodawać warianty na taraškievicy dla personaliów, które same na niej piszą/pisali (to jest wykorzystają dane warianty imienia). Co dotyka osobowości historycznych, to warianty imion na taraškievicy można brać z wydawań: Антысавецкія рухі ў Беларусі: 1944-1956. Менск: Архіў Найноўшае Гісторыі, 1999. [3], Дэмакратычная апазыцыя Беларусі: 1956-1991. Пэрсанажы і кантэкст. Менск: Архіў Найноўшае Гісторыі, 1999. [4], Беларускі нацыяналізм: Даведнік. Менск: Голас Краю, 2001. [5], Byelorussian Statehood: Reader and Bibliography. New York: Belarusian Institute of Arts and Sciences, 1988. [6]. Do żalu, teraz (do 12 stycznia) bardzo ograniczony w czasie, dlatego sam wziąć udział w dyskusji nie mogę. --Казімер Ляхновіч 23:16, 5 студзеня 2011 (EET)
Z jednej strony tak, chociaż tak jak już napisał jeden z naszych edytorów to wprowadza straszny chaos. Mamy dwie wersje białoruskiej cyrylicy, dwa odpowiedniki w łacince, dwie transkrypcje na polski, często wersję po rosyjsku + transkrypcję z rosyjskiego, niekiedy zdrobnienia typu Aleś, Mikoła i tym podobne. Dlatego musimy właśnie wypracować jakieś sztywne reguły. Np. Zapis (niestety) w narkamówce, zapis cyrylicą w narkamówce - przypis (taraszkiewica, transkrypcja taraszkiewicy, 2x łacinka, ew. zdrobnienia), rosyjska cyrylica, transkrypcja cyrylicy. Mógłbyś jeszcze tylko raz wyjaśnić kwestię: Eŭstach/Jaŭstach/Jaŭstachi/Jaŭstafij/Astap/Astafiej? Bo przyznam, że się zgubiłem. Powiedz sam, to niezła mieszanka. Że też musieliście tak sobie namieszać na tej Białorusi ;) ARvєδuι abmierkavańnie 23:06, 6 студзеня 2011 (EET)
- Postaram się wytłumaczyć: na długości historii języka białoruskiego w nim konkurowali wpływu łacińskie i bizantyjskie, które do temu zaś splatali się z miejscowymi mownymi właściwościami. I w wyniku, jak mówi się w książce «Беларускі клясычны правапіс: Збор правілаў: Сучасная нармалізацыя» [7], pewne chrześcijańskie imiona umocowały się w kilku formach. Właśnie takim przypadkiem staje się Eŭstach-Jaŭstach-Jaŭstachi-Astap-Astafiej (wszystko od starogreckiego imienia Εὐστάθιο). Jednak, z pewnością, coś podobne jest i w języku polskim. Сo dotyka sztywnych reguł, to trudno coś radzić, ale myślę że społeczność koniecznie dojdzie do dobrego konsensusu :). W ogóle, polska wersija Wikipedii imponuje mi swoją uprzejmością i konstruktywnością. --Казімер Ляхновіч 00:49, 11 студзеня 2011 (EET)
- У нас пагаворка: усюды добра, дзе нас няма. Bocianski 02:39, 11 студзеня 2011 (EET)
- Сапраўды, ёсьць такое :) Гэтае маё меркаваньне, пэўна, даволі павярхоўнае. Параўноўваў найперш з расейскім, украінскім і ангельскім праектамі, якія мне, на жаль, падаліся менш прыязнымі. --Казімер Ляхновіч 02:43, 11 студзеня 2011 (EET)
- У нас пагаворка: усюды добра, дзе нас няма. Bocianski 02:39, 11 студзеня 2011 (EET)
[рэдагаваць] Сьпісы значных артыкулаў тыдня/16.01.2011—22.01.2011
Задушылі колькасьцю
. Мо’ прыдумаеце 3-5 цікавых фактаў пра асобаў для зьмяшчэньня ў шаблён {{Ці ведаеце вы}} самі? Ды ў абмеркаваньне шаблёну падкінеце? --Reveraince 10:53, 22 студзеня 2011 (EET)
- Гэтак само неяк атрымалаася, я не спэцыяльна =) Паспрабаваў падкінуць трохі фактаў, хоць папулярны стыль гэта трохі не маё, таму калі што — сьмела выпраўляйце. --Казімер Ляхновіч 13:01, 22 студзеня 2011 (EET)
- Дзякуй, сьпісам займуся ўвечары, пасьля апошняга ягонага абнаўленьня робатам. --Reveraince 13:25, 22 студзеня 2011 (EET)
[рэдагаваць] Horadnia
Vitaju. Prapanuju pradumać nazvy zahałoŭkaŭ u artykule nakont Harodni. Ja zaprapanoŭvaŭ zapisać peryjod niamieckaj akupacyi i isnavańnia BNR jak adno, bo faktyčna, adno znachodziłasia ŭ druhim. Vy vykinuli nazvu "Ober-Ost", zastaŭsia BNR, a ŭnutry napisana pra peryjod 1915-1919. Niešto nie tak. Tut niama navat jak vydzielić, bo peryjod BNR zjaŭlajecca častkaj peryjodu akupacyi, tamu nielha spačatku napisać zahałovak "Ober-Ost" abo "U časie niamieckaj akupacyi", a paźniej, pa asobku "BNR". Možna b napisać Ober-Ost jak zahałovak vyžejšaha, a BNR jak nižejšaha ŭzroŭnia - ale Vy napeŭna z hetym nie pahodziciesia. Tamu, prapanuju ŭsio ž tak viarnucca da nazvy "Ober-Ost i Biełaruskaja Narodnaja Respublika". Jana najlepš addaje sens peryjodu, pra jaki tam napisana. Bladyniec 23:12, 24 сакавіка 2011 (EET)
- Прытрымліваюся (і буду зацята бараніць, калі спатрэбіцца) меркаваньня, што назвы загалоўкаў мусяць абірацца на падставе значнасьці той або іншай гістарычнай зьявы. Для абсалютнай большасьці беларускамоўных чытачоў назва «Ober-Ost», у адрозьненьні ад «Беларускай Народнай Рэспублікі», не кажа і ня значыць абсалютна нічога. Адсюль і назва загалоўка для апісаньня пэрыяду зараджэньня і утварэньня БНР. Увогуле, з прасоўваньнем антыбеларускай канцэпцыі кшталту «БНР — прадукт антыпольскай (антырасейскай) палітыкі кайзэраўскай Нямеччыны» і «акупацыйнае ўтварэньне», баюся, што павагі (паразуменьня) і тым больш падтрымкі прынамсі асабіста ад мяне вы тут ня знойдзеце. --Казімер Ляхновіч 23:28, 24 сакавіка 2011 (EET)
- Šanoŭny kaleha! Ja daloki ad tezizu, byccam b BNR byŭ praduktam kaho-niebudź akramia biełarusaŭ. Naadvarot, ja vielmi pavažaju dasiahnieńnia biełaruskaha nacyjanalnaha ruchu. Adnak, u Wikipedyi treba trymacca faktaŭ, krynicaŭ i być jak najbolš dakładnym. Vy svaimi apošnimi zmienami stvaryli niekalki niedakładnaści. Pasprabuju Vam raztłumačyć usio pa čarzie:
- Zmiena nazvy "Pad polskaj administracyjaj i ŭ składzie Polskaj Respubliki" na "U składzie Polskaj Respubliki" zjaŭlajecca niedakładnaj. Ad 1919 da 1920 hodu Horadnia (i bolšaść terytoryi sionniašniaj Biełarusi) znahodziłasia ŭ składzie tvoru pad nazvaj "Zarząd Cywilny Ziem Wschodnich" (ZCZW). Tvor hety byŭ sprobaj budovy polska-litoŭskaj federacyi i pavodle zakonu, nie ličyŭsia častkaj polskaj terytoryi. Hramadzianie ZCZW nie byli hramadzianami Polščy. Administracyja ZCZW była poŭnasciu niezaležnaj ad polskaha Sojmu i uradu, nie dziejničała polskaje prava, nie karystalisia tam polskaj valutaj, padatki traplali ŭ samastojny biudžet ZCZW. Adzina zaležnaść była ŭ tym, što kiraŭnik administracyi ZCZW, Jury Asmałoŭski, adkazvaŭ pierad Jozefam Piłsudskim. Karaciej, ZCZW nie byŭ u składzie mižvajennaj polskaj Respubliki. Možna tolki skazać, što byŭ pad polskaj administracyjaj. Horadnia patrapiła aficyjna ŭ skład Polščy tolki ŭ 1921.
- Biełaruskija škoły i kulturnyja ustanovy ŭ 1919-1921 dziejničali va ŭmovach ZCZW, a nie BNR. Pišaš, što jany "sensava adnosiacca da BNR". Jakim čynam? Ci heta značyć, što ŭsia dziejnaść biełarusaŭ, raniej i paźniej, była zviazanaj z BNR? Davajcie budziem pisać pra BNR u časie, kali BNR isnavała.
- Ja baču, što Vy vydalili słova, što Harodnia była adbita palakami z rukaŭ niemcaŭ. Raniej znahodziacca infarmacyi, što byli zmahannia pamiž palakami i vojskami BNR. Razam atrymoŭvajecca adčuvańnie, što abaronaj ad palakŭ zajmałasia ŭ hałounym BNR. Sumnivajusia, ci tak było nasamreč. Bolš vierahodna, što heta byli polska-niamieckija zmahanni (jak u Bieraści), dzie siły BNR tolki padtrymoŭvali niemcaŭ. Varta heta pravieryć u krynicach.
- Narešcie, prapanuju vydzielić hady 1915-1918 pad zahałoŭkam "U časie I suśvietnaj vajny" abo "Pad niamieckaj akupacyjaj", tamu, što hety peryjod nie maje nijakoha dačynieńnia da BNR. Ščyra kažučy, i sam BNR pa-pojmu pavinien być častkaj hetaj katehoryi, ale razumieju emocyi i adčuvańnia biełarusaŭ, što BNR byŭ tak važnym u historyi tvoram, što treba jaho vydzielić jak asobny zahałovak.
Z pavahaj. Bladyniec 10:46, 25 сакавіка 2011 (EET)
-
-
- Дзякуй за тлумачэньне ZCZW. Трохі перагрупаваў загалоўкі, каб адыйсьці ад адміністрацыйна-тэрытарыяльнага фармалізму (нідзе не гаворыцца, што тамака мусіць быць дакладнае адлюстраваньне нейкіх адміністрацыйна-тэрытарыяльных адзінак або дзяржаўнай прыналежнасьці). Што датычыцца асьветніцкай працы, то прынамсі да 1921 року — афіцыйнага ўлучэньня Горадні ў ПР — яна праводзілася на занятай польскімі войскамі тэрыторыі БНР (вядома, зь беларускага, а ня польскага пункту гледжаньня), таму сэнсавае далучэньне падобнай дзейнасьці да часоў БНР выглядае цалкам лягічным — асабліва для беларускамоўных чытачоў, на якіх, уласна, і разьлічаны гэты моўны праект. --Казімер Ляхновіч 00:15, 26 сакавіка 2011 (EET)
-
[рэдагаваць] Канут Русецкі
Вось як добра, што дапамаглі з даданьнем твораў гэтага мастака ў Вікісховішча: і кашталян, і ваявода знайшліся. ;) Дзякуй! --Reveraince 03:42, 28 сакавіка 2011 (EEST)
- Няма за што :) Дзякуй за стварэньне добрага артыкула, што навёў мяне на мастака. --Казімер Ляхновіч 03:49, 28 сакавіка 2011 (EEST)
- У сваю чаргу, мяне на стварэньне гэтага артыкулу навяла згадка ў прэсе пра тое, што Канут Русецкі нарадзіўся… 26 сакавіка. Гэта нешта неверагоднае, бо ў іншых вікіпэдыях згадваецца ня толькі трэцяя дата (10 лютага), а ўвогуле й іншы рок (1800). А што наконт гэтага, дарэчы, думае ЭВКЛ? --Reveraince 03:55, 28 сакавіка 2011 (EEST)
- У ЭВКЛ, на жаль, адпаведны артыкул ня трапіў (відаць, праз храналягічныя абмежаваньні). А вось ЭГБ дае толькі рок нараджэньня і дарэчы слушны — 1801. Яшчэ, калі верыць ЭГБ, то дата сьмерці (21 жніўня) — гэта паводле старога стылю, паводле новага мае быць 9 жніўня. --Казімер Ляхновіч 04:10, 28 сакавіка 2011 (EEST)
- У сваю чаргу, мяне на стварэньне гэтага артыкулу навяла згадка ў прэсе пра тое, што Канут Русецкі нарадзіўся… 26 сакавіка. Гэта нешта неверагоднае, бо ў іншых вікіпэдыях згадваецца ня толькі трэцяя дата (10 лютага), а ўвогуле й іншы рок (1800). А што наконт гэтага, дарэчы, думае ЭВКЛ? --Reveraince 03:55, 28 сакавіка 2011 (EEST)
[рэдагаваць] Дзень у гісторыі
Прывітаньне. Хутка пойдуць мае «пілётныя выпускі» Дзён году. Ня варта выдаляць там нічога: а ні падзеі, а ні выяву. Проста закамэнтуй іх, а штосьці старое можна нават і пакінуць. Гэтак лепей рыхтаваць зьвесткі на наступны год. Са строга штосьці ж можна выкарыстаць. :) — Wizardist г +у 00:52, 30 сакавіка 2011 (EEST)
- Прывітаньне! Выдаляць нічога ня буду, калі што — закамэнтую. Рабіць з нуля, сапраўды, цяжэй, і пэўныя напрацоўкі тут істотна дапамагаюць. --Казімер Ляхновіч 10:35, 30 сакавіка 2011 (EEST)
[рэдагаваць] Wielka Encyklopedia Powszechna
Можа быць, гэта будзе цікава і дапаможа ў працы: Wilnianie na łamach Wielkiej Encyklopedii Powszechnej. --Reveraince 00:53, 1 красавіка 2011 (EEST)
- Дзякуй, усё спатрэбіцца. Крыніцы залішнімі не бываюць :). --Казімер Ляхновіч 01:03, 1 красавіка 2011 (EEST)
[рэдагаваць] См. сюда, эрудит
[8] Это ж как тебя так угораздило? --94.217.232.112 22:48, 5 красавіка 2011 (EEST)
- Double rainbow. Сапраўды нейкая чухня! Дык хто зь іх — Брулоў, а хто — Русецкі? — Wizardist г +у 23:00, 5 красавіка 2011 (EEST)
- Мастацкі музэй Летувы мае іншае меркаваньне: «Pavadinimas: Autoportretas, Autorius: Kanutas Ruseckas». Спадзяюся, перакладаць ня варта? --Казімер Ляхновіч 23:14, 5 красавіка 2011 (EEST)
- Если не знать, что это всемирно известный ([9] [10], [11]) автопортрет Брюллова, то можно конечно продолжать дублицировать чьи-то ошибки. --94.217.232.112 09:12, 6 красавіка 2011 (EEST)
[рэдагаваць] Востраў\выспа
Прывітаньне. Ты не заходіў у НБ з нагоды нашанскага абмеркаваньня? Нажаль, я не змог патрапіць у бібліятэку філфака, бо яна яшчэ на рамонце. --Jauhienij 01:09, 12 красавіка 2011 (EEST)
- Прывітаньне. Мусіць атрымацца ў чацьвер, а пакуль на жаль, зусім вобмаль часу. Дарэчы, калі ты прыкмеціў нейкія канкрэтныя крыніцы і яны ёсьць у НБ, то магу паглядзець іх таксама. --Казімер Ляхновіч 01:20, 12 красавіка 2011 (EEST)
Вітаньне. Можа ўжо варта падвесьці нейкі вынік абмеркаваньня і прызначыць тэрмін, па заканчэньні якога, у выпадку адсутнасьці меркаваньня іншых удзельнікаў, дамоўленыя прапановы набудуць сілу? --Jauhienij 23:50, 23 красавіка 2011 (EEST)
- Вітаю! Напэўна, усе ахвочыя ўжо выказаліся, таму з улікам адсутнасьці пярэчаньняў можна прыймаць прапанову нават зараз. --Казімер Ляхновіч 23:59, 23 красавіка 2011 (EEST)
[рэдагаваць] Беларускі нацыяналізм
Вось ў артыкуле пра Беларускі нацыяналізм надрукавана, што ў нас ёсць шавіністычныя партыі я ня адной ня ведаю. Можа вы ведаеце?=PRAVEDNIK 96 19:17, 25 траўня 2011 (EEST)
- Асабіста я такіх партыяў ня ведаю, таму праставіў запыты крыніцаў. --Казімер Ляхновіч 22:56, 6 чэрвеня 2011 (EEST)
[рэдагаваць] Касьцёл Сьвятога Тамаша Аквінскага і кляштар дамініканаў (Менск)
Артыкулу Касьцёл Сьвятога Тамаша Аквінскага і кляштар дамініканаў (Менск), які ты выставіў на абмеркаваньне, надазены статус добрага, і ён выбраны добрым артыкулам чэрвеня. Віншую! —zedlik 21:19, 31 траўня 2011 (EEST)
- Буду і надалей распрацоўваць архітэктурна-гістарычную тэматыку, хоць часам на гэтым нялёгка сканцэнтравацца праз прысутнасьць больш важнай ды істотнай працы. У кожным разе дзякуй за віншаваньне і падтрымку! --Казімер Ляхновіч 22:56, 6 чэрвеня 2011 (EEST)
[рэдагаваць] Культура мовы
Вітаньне. Дазволіў сабе дадаць на тваю старонку крыху зьвестак пра канструкцыю прыназоўнікаў, што паказваюць на эпоху, час, пэрыяд, на працягу якіх нешта адбывалася або адбываецца. Зьвесткі аўтарытэтныя і атрыманыя ад самога Юрася Бушлякова. Дарэчы, калі ў табе ўзьнікнуць якія моўныя пытаньні, можаш адпісаць на маю старонку, а я, у сваю чаргу, папытаю адказу. --Jauhienij 16:22, 7 чэрвеня 2011 (EEST)
- Дарэчы, а што наконт варыянту «пры каралі Георгу»? Я б, напэўна, менавіта так і сказаў. —zedlik 16:37, 7 чэрвеня 2011 (EEST)
- Прывітаньне. Дзякуй за дадатковыя зьвесткі і цікаўнасьць да праекту, як у нечым засумняваюся — буду зьвяртацца. Думаю, зь цягам часу варта будзе аформіць усё гэта ў прасторы Вікіпэдыя:Праект і мо', нават неяк зьвязаць з Вікіпэдыя:Правапіс, бо падстаронка ў асабістай прасторы гэта так, чарнавік. --Казімер Ляхновіч 16:38, 7 чэрвеня 2011 (EEST)
- 2 zedlik: падаецца, што ў беларускай мове слова «кароль» у месны склоне мае канчатак -ю. прыводжу арыгінальную цытату:
Некалі я пісаў для свабодаўскай рубрыкі «Жывая мова» нататку на гэтую тэму. Ніжэй яе капіюю — мо будзе цікава? :)
Пры саветах, за саветамі, за саветаў, за саветы
У лісьце на адрас «Жывой мовы» адзін з нашых слухачоў цікавіцца, як правільна па-беларуску: жылі пры саветах або за саветамі?
Паводле сучасных нормаў, правільна і так, і так: паказваючы на эпоху, час, пэрыяд, на працягу якіх нешта адбывалася або адбываецца, выкарыстоўваем канструкцыі як з прыназоўнікам пры, так і з прыназоўнікам за. Можам сказаць, што Грунвальдзкая бітва адбылася пры Вітаўту або за Вітаўтам.
На спалучэньнях з словам за трэба спыніцца падрабязьней — тут магчымае рознае кіраваньне. Найчасьцейшая сёньня — нарматыўная канструкцыя, у якой з прыназоўнікам за спалучаецца форма творнага склону назоўніка: за Вітаўтам, за каралём, за царом, за саветамі. Гавораць па-беларуску: не за намі гэта сталася, не за намі й перастане.
Паралельна з спалучэньнем за саветамі – каб выразіць тое самае значэньне – магчымыя, хоць і даволі рэдкія ў літаратурным маўленьні, яшчэ дзьве канструкцыі – у іх назоўнік пры слове за стаіць у формах роднага і вінавальнага склонаў: за саветаў і за саветы. За жывата свайго добра чыні, – гэты сказ з кітабаў – помнікаў беларускай мовы, пісаных арабіцаю. За Польшчу яны тут добра жылі, а цяпер выехалі; за маю памяць гэтага не было – тут ужо ілюстрацыі з мовы мінулага стагодзьдзя, з “Слоўніка беларускіх гаворак паўночна-заходняй Беларусі і яе пагранічча”. За жывата – тут родны склон назоўніка, за Польшчу – вінавальны.
--Jauhienij 16:58, 7 чэрвеня 2011 (EEST)
-
- Дзякуй. Цікава, што слоўнік НН выкарыстоўвае прыназоўнік «аб» — нечакана. —zedlik 17:02, 7 чэрвеня 2011 (EEST)
- Табе варта паглядзець выпуск праграмы «Моўнік» пра прыназоўнікі аб/пра: Калі «пра», а калі «аб»?. --Jauhienij 17:07, 7 чэрвеня 2011 (EEST)
- О, дзякуй за спасылку! Даўно хачу, але ўсё ніяк да іх не дабяруся. —zedlik 17:36, 7 чэрвеня 2011 (EEST)
- І ад мяне дзякуй за аб/пра, бо часам бралі сумневы, ці не ўкраінскі гэта ўплыў. І пра вершы Янкі Купалы таксама цікавую інфармацыю агучылі. --Казімер Ляхновіч 20:58, 7 чэрвеня 2011 (EEST)
- Табе варта паглядзець выпуск праграмы «Моўнік» пра прыназоўнікі аб/пра: Калі «пра», а калі «аб»?. --Jauhienij 17:07, 7 чэрвеня 2011 (EEST)
- Дзякуй. Цікава, што слоўнік НН выкарыстоўвае прыназоўнік «аб» — нечакана. —zedlik 17:02, 7 чэрвеня 2011 (EEST)
[рэдагаваць] Забалаць
Прывітаньне. Ці магчыма неяк праверыць да якога павету належала Забалаць за часам міжваеннай Польшчы? На сайце Віртуальнай Іеўшчыны падаюцца зьвесткі пра Юрацішкаўскую гміну Валожынскага павету. Польская ж вікі падае Лідзкі павет, аднак у артыкуле пра сам павет крыніца на наяўнасьць гміны Забалаць у павеце адсутнічае (pl:Powiat_lidzki). --Jauhienij 08:22, 30 чэрвеня 2011 (EEST)
- Выкажу сваё меркаваньне. Дакладна ня ведаю, але на старонцы Забалаць згаданыя дзьве вёскі з такой назвай у Іўеўскім раёне: у Ліпшнішкаўскім і Эйгердаўскім сельсаветах. Калі паглядзець на мапу Наваградзкага ваяводзтва, то зразумела, што Забалаць (Эйгердаўскі сельсавет), знаходзячыся каля Эйгердаў на ўсход ад Юрацішак [12], уваходзіла ў склад Валожынскага павету, а вёска Забалаць (Ліпнішкаўскі сельсавет) — у склад Лідзкага. Відавочна, што ў польскай вікі проста пераблытаныя аднайменныя вёскі. —zedlik 01:27, 1 ліпеня 2011 (EEST)
- Вітаньне. Шчыра кажучы, пакуль што а/т падзелам міжваеннае ПР я неяк зусім не займаўся, таму наўрад ці магу дапамагчы чым грунтоўным, пагатоў zedlik, здаецца, лягічна ўсё патлумачыў. Дарэчы, можаш паспрабаваць зьвярнуцца да Удзельнік:Bocianski: у артыкулах пра НП ён неяк дадаваў зьвесткі падобнага кшталту з спасылкамі на тагачасныя афіцыйныя польскія дакумэнты (да прыкладу, [13], [14]). --Казімер Ляхновіч 17:26, 6 ліпеня 2011 (EEST)
[рэдагаваць] Niamcevič, Vankovič
Prapanuju pašukać krynicaŭ, jakija b havaryli pra suviazi Juliana Ursyna Niamceviča i Valancina Vankoviča z biełaruskaj kulturaj i biełaruskaściu ŭ ahulnym. Varta b heta dapisać, heta cikavaja tema. Bladyniec 10:46, 13 ліпеня 2011 (EEST)
- Ня думаю, што такія зьвязкі былі: гэтыя гістарычныя постаці жылі ў часы, калі «Беларусі» і «беларусаў» ў сучасным разуменьні не існавала ўвогуле. Зрэшты, ня варта забывацца і пра тое, што паняцьце «нацыянальнасьці» і «нацыянальнае сьвядомасьці» тады толькі фармавалася, таму ня ўсё так проста ды адназначна. Пагатоў, мясцовы (зь Вялікага Княства Літоўскага, зь літвінаў - як аднаго з народаў «Рэчы Паспалітае Абодвух Народаў») у сучаным разуменьні цалкам можа тлумачыцца АК як беларускі датычна ўраджэнцаў-выхадцаў з пазьнейшае этнічнае Беларусі. --Казімер Ляхновіч 11:00, 13 ліпеня 2011 (EEST)
[рэдагаваць] Разгрузка артыкулаў
Мабыць са Слуцкам тое самае зрабіць? Перанесьці ў Гісторыя Слуцку. Напісаў я там дастаткова, на асобны артыкул хопіць. Толькі б яшчэ навейшы час дарабіць. — Wizardist г +у 00:36, 22 ліпеня 2011 (EEST)
- Думаю, варта. Калі не зьбіраесься вылучаць артыкул у добрыя, то напэўна, найнавейшы час можна і так пакінуць. Галоўнае напісаць ладную лайт-вэрсію сэкцыі. Магу, дарэчы, гэтым заняцца — адразу пасьля Койданава. --Казімер Ляхновіч 00:47, 22 ліпеня 2011 (EEST)
- Зьбіраюся, але трэба яшчэ пра культуру, спорт і ўсё такое добра напісаць. Калі шмат напішу, то мо’ і ў абраныя запушчу :) З папяровых крыніц у мяне толькі «Древний город на Случи» Грыцкевіча і скан Wspomnienia o Słucku (ці неяк так) з польскай бібліятэкі. Але гэта першакрыніца, і, каб зь ёй працаваць, патрэбы час і валоданьне польскай. Ані першага, ані другога ў мяне няма. :( — Wizardist г +у 00:58, 22 ліпеня 2011 (EEST)
- Добрая задума: калі б кожны дапрацаваў артыкул пра сваё роднае места да абранага, то ў мяне зараз былі б зусім іншыя клопаты :). Што датычыцца літаратуры, то «Древний город на Случи», як магу меркаваць, даволі зьмястоўная крыніца з гісторыі Слуцку, якую хіба можна дапоўніць ЭВКЛ, ЭГБ і «Археалёгія Беларусі» (т.2.) — усё гэта маецца ў наяўнасьці, таму зь цягам часу дзе-нідзе паспрабую дапоўніць існы тэкст. І раз зьбіраесься высоўваць у абраныя, то напэўна лепш табе самому паспрабаваць напісаць скарочаную вэрсію, бо мне не хацелася б навязваць свой спэцыфічны фармат. Усё ж такі гэта вольная энцыкляпэдыя :). А там ужо паглядзім што атрымаецца. --Казімер Ляхновіч 01:43, 22 ліпеня 2011 (EEST)
- Зьбіраюся, але трэба яшчэ пра культуру, спорт і ўсё такое добра напісаць. Калі шмат напішу, то мо’ і ў абраныя запушчу :) З папяровых крыніц у мяне толькі «Древний город на Случи» Грыцкевіча і скан Wspomnienia o Słucku (ці неяк так) з польскай бібліятэкі. Але гэта першакрыніца, і, каб зь ёй працаваць, патрэбы час і валоданьне польскай. Ані першага, ані другога ў мяне няма. :( — Wizardist г +у 00:58, 22 ліпеня 2011 (EEST)
[рэдагаваць] Кальвінскі збор у Койданава
Прывітаньне. Мне падаецца, што зьвесткі пра дату пабудовы кальвінскага збору ў артыкуле Гісторыя Койданава («каля 1564») зьяўляюцца недакладнымі. Іншыя крыніцы падаюць 1613—1621 гады. Паглядзі інфармацыю ў артыкуле Койданаўскі замак. Варта ўнармаваць зьвесткі ў абодвух артыкулах. --Jauhienij 01:34, 22 ліпеня 2011 (EEST)
- Вітаньне. «Каля 1564» падае ЭВКЛ (Койданава // т. 2, С. 127), але для драўлянага збору. Мураваны будынак згодна з гэтай крыніцай паўстаў у 1613 (Юрый Якімовіч. Койданаўскі кальвінскі збор // т. 2, С. 128). Што да 1621, то магчыма, сярод мастацтвазнаўцаў існуюць розныя меркаваньні датычна датаваньня будовы. --Казімер Ляхновіч 01:43, 22 ліпеня 2011 (EEST)
- Сапраўды, не заўважыў пра драўляны. Дзякуй. --Jauhienij 02:13, 22 ліпеня 2011 (EEST)
[рэдагаваць] Prośba pravieryć artahrafiju i nie tolki.
Vitaju. Źviartajusia da Vas z prośbaj pravieryć artahrafiju i pravilnaść majho artykułu: Польскае таварыства «Асьвета» (Менск), a taksama pryniać udzieŭ u hałasavańni za dobry artykuł. Budu taksama ŭdziačny za ŭsie ŭvahi. Dziakuj! Bladyniec 12:55, 25 жніўня 2011 (EEST)
[рэдагаваць] На варце Вікіпэдыі
Дзякуй, што вярнулі энцыкляпэдычны выгляд уводзінам. У маім першапачатковым варыянце менавіта так і было, але пасьля артыкул быў чамусьці звандалізаваны. Жадаю й надалей не дапускаць прагіну Вікіпэдыі пад аднаго чалавека. --Renessaince 07:43, 29 жніўня 2011 (EEST)
-
- Няма за што. Асабіста я пасьлядоўна імкнуся арыентавацца на нашыя беларускія энцыкляпэдыі, хоць і тамака па вядомых падзеях 1995 року, на жаль, сустракаецца антыбеларуская і, адпаведна, антынавуковая цэнзура і перакручваньні. Але маем што маем, таму варта з глуздамі і разуменьнем сытуацыі падыходзіць да пэўных пытаньняў. --Казімер Ляхновіч 14:04, 29 жніўня 2011 (EEST)
[рэдагаваць] Літаратура ВКЛ
Прывітаньне. Табе трапляліся якія публікацыі датычна літаратуры ВКЛ як такой? Было б добра назьбіраць зьвестак для аб'ектыўнай прэамбулы і распачаць артыкул. Сёньня набыў грунтоўны звод «Славянамоўная паэзія Вялікага Княства Літоўскага XVI–XVIII стст.» з добраю прадмоваю у пачатку, таму зьвестак на першых парах мусіць хапіць, аднак складанасьць заключаецца ў фармаваньні вызначэньня літаратуры ВКЛ. --Jauhienij 18:02, 29 жніўня 2011 (EEST)
- Вітаньне. Прафэсійна гісторыяй літаратуры я раней не цікавіўся, таму наўрад ці магу параіць таго, чаго ты сам ня ведаеш. Магчыма, для азначаных мэтаў будзе карыснай «Гісторыя беларускай кнігі. Кніжная культура Вялікага Княства Літоўскага» + у ЭВКЛ (т.1) ёсьць асобны разьдзел «Літаратура» (с. 124-129). --Казімер Ляхновіч 18:51, 29 жніўня 2011 (EEST)
[рэдагаваць] Радашковіцкі замак
Прывітаньне. Ці мажліва назьбіраць зьвестак на асобны артыкул пра Радашковіцкі замак? Я адсканаваў выяву рэканструкцыі Тамары Габрусь, якую можна загрузіць пад добрасумленным выкарыстаньнем. --Jauhienij 19:15, 9 верасьня 2011 (EEST)
- Вітаньне. Так, цалкам магчыма: артыкулы пра замак ёсьць у ЭГБ (Міхась Ткачоў. Радашковіцкі замак. // ЭГБ. Т. 6-1. С. 50-51.) і ў ЭВКЛ (Радашковіцкі замак // ЭВКЛ. Т. 2. С. 485.). --Казімер Ляхновіч 19:51, 9 верасьня 2011 (EEST)
- Дзякуй. --Jauhienij 22:58, 9 верасьня 2011 (EEST)
[рэдагаваць] Мозаг/Мазгі: Перанос
Паглядзі, калі ласка, Абмеркаваньне:Галаўны мозг. Варты вырашыць куды пераносіць артыкул. Мабыць што параіш. --Jauhienij 20:16, 9 кастрычніка 2011 (FET)
[рэдагаваць] Натальля Арсеньнева
Прывітаньне. Паглядзі, калі ласка, ці ёсьць у ЭГБ якія-колечы зьвесткі пра Натальлю Арсеньневу. Ня ведаю чым пашырыць прэамбулу. --Jauhienij 14:16, 6 лістапада 2011 (FET)
- Прывітаньне. Так, ёсьць у 1-м томе на старонках 156 [15] і 157 [16]. --Казімер Ляхновіч 15:39, 6 лістапада 2011 (FET)
[рэдагаваць] Літва/Летува
Прывітаньне. Ці ня мог бы ты зрабіць абгрунтаваньне ўжываньня слова «Летува» (падобна з абгрунтаваньнем слова «рок») у сваім чарнавіку, дзе б сабраў і падсумаваў крыніцы, выкладзеныя ў абмеркаваньні артыкула Летува і іншыя. --Jauhienij 05:43, 11 лістапада 2011 (FET)
- Вітаньне. Праца няпростая, таму зараз не абяцаю, але надалей пасрабую гэтым заняцца (як ня трэба будзе пісаць дзень у гісторыі). --Казімер Ляхновіч 13:12, 11 лістапада 2011 (FET)
[рэдагаваць] Рошчына
Вітаю. Паглядзі, калі ласка, Абмеркаваньне:Рошчына. Якое тваё меркаваньне наконт пераносу? --Jauhienij 01:06, 14 сьнежня 2011 (FET)
[рэдагаваць] Тамаш Зан
Вітаю. Выкажыся, калі ласка, наконт наданьня статусу добрага артыкулу Тамаш Зан. --Jauhienij 18:28, 17 сьнежня 2011 (FET)
[рэдагаваць] Марыя Магдалена Радзiвiл
У артыкуле фота не Марыi Магдалены, а Альжбеты Радзiвiл. Глядзi артыкул Адама Мальдiса у газете БС и артыкул у рускай Вiкi--Ohlumon 12:45, 20 сьнежня 2011 (FET)
- Цікавы артыкул і выснова пана Мальдзіса выглядае слушнай, дзякуй што напісалі сюды. Пастаўлю ў картку бясспрэчную выяву княгіні, а гэтую пакіну ў артыкуле але з адпаведным подпісам і спасылкай на СБ — бо прынамсі ў інтэрнэце багата дзе даецца, як бачым, памылковая ягоная атрыбутацыя. --Казімер Ляхновіч 13:10, 20 сьнежня 2011 (FET)
[рэдагаваць] Янаў
Будь ласка. У мене просто мама — білоруска, от я й маю фотографії Іванова. Вибачайте, білоруської не знаю: лише російську. Але ви, наскільки я зрозумів, володієте й українською. Це моя рідна мова, тому так зручніше. Щодо пам’ятника Леніну — думаю, він не завадить. Маю ще деякі фото Іванова, пізніше завантажу.--GSerhiy 13:43, 25 сьнежня 2011 (FET)
- Для мене спілкуватися українською цілком натурально, навіть приємніше за російську. Тому вам немає за що вибачатися :) Пам’ятники Леніну для Білорусі, насправді, доволи хвора тема. Вони майже у кожному місті і навіть містечку, тим часом ця людина звичайно не має жодного відношення до іх історії і, звісно, ніколи не спинялася там. Про це багато пишуть, але нинішня влада, на жаль, не зважає на думку людей. Тому з одного боку цей пам’ятник стоіть на найбільш видному місці, а з іншого — поза офіциозом його не вважають пам’яткой, він не має ані художньої ані історичної цінності. За термінологією вікіпедії цей пам’ятник не зовсим нейтральний об'єкт, тому не хотілося б дратувати цім наших читачів. Тим паче, мені подається, є набагато кращі кандидатури у чотирі обрані фото сучасного Янова. --Казімер Ляхновіч 14:23, 25 сьнежня 2011 (FET)
- Чудово. Мені українською теж краще, ніж російською. Ви бачу досить непогано нею володієте. Добре, найближчим часом завантажу ще щось інше. В мене ще є фотографії будинку райради (перед нею стоїть Ленін), Будинку культури, фонтану в центрі міста, памятника загиблим у Великій Вітчизняній війни (він перед Будинком культури, фото неякісне), пам’ятник Баболі (він — одна з веж огорожі костелу). Ну і фотографії церкви і костелу з різних ракурсів. Що скажете, те і завантажу. В Україні Леніна майже скрізь познімали. Залишилось небагато. В нас до цього теж неоднозначне відношення. Комуністи проти демонтажу пам’ятників Леніну.--GSerhiy 14:50, 25 сьнежня 2011 (FET)
- Напевно, найбільш нейтральним буде фотографія будинку культури чи фонтану. Тут вже дивіться, яке з них виглядає гарніше. Але якщо буде час, добре було б завантажити інші фото церкви та костелу, а також пам’ятника А. Баболі. Це буде корисне для проекту Вікі любіць славутасьці.
- Чудово. Мені українською теж краще, ніж російською. Ви бачу досить непогано нею володієте. Добре, найближчим часом завантажу ще щось інше. В мене ще є фотографії будинку райради (перед нею стоїть Ленін), Будинку культури, фонтану в центрі міста, памятника загиблим у Великій Вітчизняній війни (він перед Будинком культури, фото неякісне), пам’ятник Баболі (він — одна з веж огорожі костелу). Ну і фотографії церкви і костелу з різних ракурсів. Що скажете, те і завантажу. В Україні Леніна майже скрізь познімали. Залишилось небагато. В нас до цього теж неоднозначне відношення. Комуністи проти демонтажу пам’ятників Леніну.--GSerhiy 14:50, 25 сьнежня 2011 (FET)
І якщо можете, виправте помилки на моїй сторінці, якщо вони є. Я маю на увазі це: Прывітанне! Звычайна я працую ў Украінскай Вікіпедыі--GSerhiy 13:57, 25 сьнежня 2011 (FET)
- Зробив. Але це класичний правопис (правопис цього проєкту), за офіцийним буде: Прывітанне! Звычайна я працую ва Украінскай Вікіпедыі. --Казімер Ляхновіч 14:23, 25 сьнежня 2011 (FET)
- Я зрозумів. Це тарашкевиця, так?--GSerhiy 14:50, 25 сьнежня 2011 (FET)
- Так, звісно. У цього правопису дві назви. --Казімер Ляхновіч 19:18, 25 сьнежня 2011 (FET)
- Я зрозумів. Це тарашкевиця, так?--GSerhiy 14:50, 25 сьнежня 2011 (FET)
І ще: мені здається, що в Іваново 4 школи...--GSerhiy 15:07, 25 сьнежня 2011 (FET)
- Дійсно, мої данни втратили актуальність. Тепер працює 1 гімназія та 3 СШ [17]. --Казімер Ляхновіч 19:18, 25 сьнежня 2011 (FET)
[рэдагаваць] Таварыства сяброў
Вітаю. Паглядзі, калі ласка, ці ёсьць якія зьвесткі пра Таварыства сяброў ў ЭГБ. --Jauhienij 16:11, 30 сьнежня 2011 (FET)
- Прывітаньне. Ёсьць невялікі артыкул Вячаслава Шведа (Т. 6. Кн. 1. С. 493.):
| ТАВАРЫСТВА СЯБРОЎ, Таварыства гонару, тайная вайсковая арг-цыя філамацкага тыпу. Існавала ў 1822—26 у часцях Літоўскага асобнага корпуса. Засн. штабс-ротмістрам А.Хэлміцкім і паручнікам Ю.Валодзькам у мяст. Дзярэчын Слонімскага пав. (цяпер Зэльвенскі р-н) сярод афіцэраў Валынскага уланскага палка. У т-ва ўваходзілі каля 25 чал. Сакратар — Касаржэўскі. У час першага следства (зіма 1825) членам т-ва ўдалося знішчыць дакументы, што дазволіла ім у час другога следства ў жн. 1826 зняць з сябе абвінавачанні ў паліт. дзейнасці і прадэманстраваць манархічныя сімпатыі і лаяльнасць. У вер. 1826 усе арыштаваныя члены т-ва былі вызвалены «з-за недахопу доказаў». Але аб паліт. характары дзейнасці членаў т-ва сведчаць кантакты з філаматамі і «Ваеннымі сябрамі». | ||
- --Казімер Ляхновіч 16:31, 30 сьнежня 2011 (FET)
[рэдагаваць] Злучнасьць
Вітаю. Ці ёсьць у вас скайп альбо icq/qip? Мабыць, варта дадаць адзін аднаго дзеля больш дзейснае камунікацыі па справах Вікіпэдыі? Мой скайп: Jauhienij --Jauhienij 01:36, 5 лютага 2012 (FET)
- Прывітаньне. Ёсьць qip, але я ім амаль не карыстаюся: у пэўны момант пачаў аддаваць перавагу тэлефонным размовам і сустрэчам. Т.б наш праект я праглядаю значна часьцей, чым заходжу ў qip, facebook, LJ ці яшчэ куды, таму карысьці ад іх будзе няшмат. Адзінае, калі трэба нешта абмеркаваць, можна сьпярша напісаць сюды — далей працягнем праз асабістыя паведамленьні ў LJ (http://mrul.livejournal.com) або ў irc wikipedia-be-tarask. --Казімер Ляхновіч 02:00, 5 лютага 2012 (FET)
- Гэта не зусім тое, пра што я кажу. Я маю на ўвазе знаходжаньне он-лайн, напрыклад, у скайп-канфэрэнцыі (праз чат), то бок мець больш нефармальную і хуткую магчымасьць нешта абмеркаваць ці скаардынаваць дзеяньні. --Jauhienij 02:13, 5 лютага 2012 (FET)
- Зразумела. Зараз зарэгіструю скайп, усё адно плянаваў гэта зрабіць. --Казімер Ляхновіч 02:25, 5 лютага 2012 (FET)
- Гэта не зусім тое, пра што я кажу. Я маю на ўвазе знаходжаньне он-лайн, напрыклад, у скайп-канфэрэнцыі (праз чат), то бок мець больш нефармальную і хуткую магчымасьць нешта абмеркаваць ці скаардынаваць дзеяньні. --Jauhienij 02:13, 5 лютага 2012 (FET)
[рэдагаваць] Случчына
Калі раптам будзеш штосьці пра Случчыну пісаць, магчыма гэта можна будзе як якую крыніцу выкарыстаць. :) — Wizardist г +у 14:10, 18 лютага 2012 (FET)
- Дзякуй за цікавую спасылку. Вельмі цешыць, што пачалі зьяўляцца падобныя артыкулы. Над Случчынай у праекце, вядома, яшчэ варта нямала папрацаваць, і спадзяюся, ня мне адному ;) --Казімер Ляхновіч 22:46, 18 лютага 2012 (FET)
[рэдагаваць] бізнэсмэн і прадпрымальнік
Гэта азначае тое ж самае? Калі так, якая форма будзе першай (хачу выправіць катэгорыі й інтэрвікі). Bocianski 17:49, 26 лютага 2012 (FET)
- Я ў гэтым шчыра кажучы не спэцыяліст, але на размоўным узроўні пад «бізнэсмэнамі» звычайна разумеюць уладальнікаў буйных кампаніяў (буйных прадпрымальнікаў), тым часам проста «прадпрымальнік» найперш адносіцца да такога паняцьця як «індывідульаны прадпрымальнік» (асоба, якая займаецца дробным бізнэсам). --Казімер Ляхновіч 17:58, 26 лютага 2012 (FET)
- Па-польску гэта тое ж само, з тым, што бізнэсмэн — больш нефармальная слова, прадпрымальнік — фармальнае, выкарыстоўваецца ў фінансавых законах. Хіба няма сэнсу робіць двух катэгорыі для лудзі бізнэсу ў залежнасьці ад таго, колькі грошы маюць. Bocianski 18:04, 26 лютага 2012 (FET)
- Прадпрымальнікам (у сэнсе катэгорыі) былі тут Андрэй Клімаў і Уладзімір Пефціеў — здаецца, не бедакі. Bocianski 18:07, 26 лютага 2012 (FET)
- У нас таксама «прадпрымальнік» больш афіцыйнае, а бізнэсмэн — размоўнае. Думаю, сапраўды, варта ўніфікаваць катэгорыі менавіта пад «прадпрымальнікаў». --Казімер Ляхновіч 18:10, 26 лютага 2012 (FET)
- Так і зрабіў. Падправіў таксама інтэрвікі да беларускае вэрсіі. Bocianski 18:11, 26 лютага 2012 (FET)
- У нас таксама «прадпрымальнік» больш афіцыйнае, а бізнэсмэн — размоўнае. Думаю, сапраўды, варта ўніфікаваць катэгорыі менавіта пад «прадпрымальнікаў». --Казімер Ляхновіч 18:10, 26 лютага 2012 (FET)
- Прадпрымальнікам (у сэнсе катэгорыі) былі тут Андрэй Клімаў і Уладзімір Пефціеў — здаецца, не бедакі. Bocianski 18:07, 26 лютага 2012 (FET)
- Па-польску гэта тое ж само, з тым, што бізнэсмэн — больш нефармальная слова, прадпрымальнік — фармальнае, выкарыстоўваецца ў фінансавых законах. Хіба няма сэнсу робіць двух катэгорыі для лудзі бізнэсу ў залежнасьці ад таго, колькі грошы маюць. Bocianski 18:04, 26 лютага 2012 (FET)