Scotland the Brave
Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі.
«Scotland the Brave» (па-шатляндзку (гэльс.): Alba an Aigh) патрыятычная песьня народа Шатляндыі; прэтэндуе на званьне неафіцыйнага гімну Шатляндыі.
У чэрвені 2006 г. песьня заняла другое месца ў анлайнавым галасаваньні, з больш за 10 тыс., у якім вызначаўся неафіцыйны нацыянальны гімн.[1] Афіцыйна Шатляндыя ня мае ўласнага гімну. Гэтая песьня прадстаўляе Шатляндыю на Гульнях Садружнасьці[2]. Таксама «Scotland the Brave» зьяўляецца афіцыйным маршам, адыграным на дудах і барабанах драгунамі Брытанскай Калюмбіі, і таксама гуляюцца на пятніцкіх парадах падчас мінаньня ўрачыстым маршам навучэнцаў і пэрсанала амэрыканскага ваеннага каледжа The Citadel. У 2006 г. гэтая мэлёдыя была прынятая ў якасьці афіцыйнага палкавога хуткага маршу Шатляндзкім Каралеўскім Палком. «Scotland the Brave» разраслася да памераў нацыянальнага шоў, якое ў 2007 г. правяло гастролі ў Аўстраліі, Новай Зэляндыі і Канадзе. Шоў уключае ў сябе адмыслова падабраную шатляндзкую музыку, песьні і танцы, і налічае каля 100 чалавек удзельнікаў[3].
[рэдагаваць] Словы песьні
Упершыню мэлёдыя здабыла словы прыкладна ў пачатку XX стагодзьдзя[4]. Аднак жа, словы да песьні былі напісаныя параўнальна нядаўна шатляндзкім журналістам Кліфам Хэндлі, прыблізна ў 1950-х гг., і пакладзеныя на музыку, як мяркуецца, кімсьці з шатляндзкага клана Бьюкенан.
«Scotland the Brave», аўтар — Кліф Хэнлі (Cliff Hanley)
Hark when the night is falling
Hear! hear the pipes are calling,
Loudly and proudly calling,
Down thro' the glen.
There where the hills are sleeping,
Now feel the blood a-leaping,
High as the spirits
of the old Highland men.
Прыпеў
Towering in gallant fame,
Scotland my mountain hame,
High may your proud
standard gloriously wave,
Land of my high endeavour,
Land of the shining rivers,
Land of my heart for ever,
Scotland the brave.
High in the misty Highlands,
Out by the purple islands,
Brave are the hearts that beat
Beneath Scottish skies.
Wild are the winds to meet you,
Staunch are the friends that greet you,
Kind as the love that shines
from fair maidens' eyes.
Прыпеў
Far off in sunlit places,
Sad are the Scottish faces,
Yearning to feel the kiss
Of sweet Scottish rain.
Where tropic skies are beaming,
Love sets the heart a-dreaming,
Longing and dreaming for the homeland again.
Chorus
[рэдагаваць] Зноскі
- ^ http://rsno.org.uk/cms/index.php?option=com_content&task=view&id=119&Itemid=1
- ^ Thursday, 23 March 2006, 17:07 GMT, McConnell calls for anthem debate
- ^ Шоў «Scotland the Brave»
- ^ The Fiddler’s Companion
[рэдагаваць] Вонкавыя спасылкі
- YouTube.com: - 700 музыкаў на адным поле, гульцоў «Scotland the Brave»
- тэкст песьні і табуляцыя з спасылкай на запампоўку файла (анг.)
- Дуда і барабанная музыка, бяз слоў (анг.)
- Сьпеў (анг.)
- Дуда, якая выконвае гэтую мэлёдыю (анг.)
- www.scotlandthebrave.ca (анг.)
- The Touring Production Blog (анг.)
| Патрыятычныя песьні Вялікабрытаніі | ||
|---|---|---|
|
"Abide with Me" • "Crown Imperial March" • "Eternal Father, Strong to Save" • "Fantasia on British Sea Songs" • "Божа, захоўвай Каралеву!" • "Heart of Oak" • "Home! Sweet Home!" • "It's a Long Way to Tipperary" • "I Vow to Thee, My Country" • "See the Conquering Hero" • "Nimrod" • "Radio 4 UK Theme" • "Кіруй, Брытанія, морамі!" • "Soldiers of the King" • "The British Grenadiers" • "The Saucy Arethusa" • "Zadok the Priest" |
||
|
"Flower of Scotland" • "Highland Cathedral" • "Scotland the Brave" • "Scots Wha Hae" • "The Bonnie Banks o' Loch Lomond" |
||
|
"Cwm Rhondda" • "David of the White Rock" • "Hen Wlad Fy Nhadau" • "Men of Harlech" |
||

