Абмеркаваньне:Аляксей Трубяцкой

Змест старонкі недаступны на іншых мовах.
Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі

Па-мойму, лепш пісаць Трубяцкі. Яны ўсё-ткі паходзілі зь Беларусі. - Удзельнік:Karybut

Зьмест не павінен адрозьнівацца ад тытулу. Мо варта Перанесьці артыкул? Ці горад не назывался Трубяцк (прозвішча Трубяцкі, не Трубчэўскі)? У артыкуле яшчэ ёсьць форма Трубяцкой, а таксама Трубяцкога. Трэба паправяць кансэквэнтна ўсё. Bocianski 19:31, 14 студзеня 2009 (UTC)
Калі прозьвішча Трубяцкі, то Трубяцкога — гэта такая форма і будзе. Калі ж Трубяцкой — то тут пытаньне. —zedlik 22:59, 14 студзеня 2009 (UTC)
Калі яны насамрэч зь Беларусі, то тады так, Трубяцкі і аўтамытычна зьнікае праблема з родным склонам. Але вось Сагановіч — http://slounik.org/120347.html — але там, чамусьці, ён Міхайлавіч. І Трубяцкой. Як зробім? —zedlik 22:59, 14 студзеня 2009 (UTC)
Калі чытаю аб расейцах, карыстаю rulex.ru. Там Алексей Никитич Трубецкой. У books.google.com ёсьць кніжка наконт цудноўскай выправы, ў сьпісе - Aleksy Nikitycz Trubecki. Bocianski 10:50, 15 студзеня 2009 (UTC)
У польскай Вікіпэдыі таксама Трубяцкі. З улікам таго, што pl:Lew Tołstoj, а ня Леў Талсты, я б перанёс. Калі іншыя будуць ня супраць, то мяркую так і варта зрабіць. —zedlik 13:43, 15 студзеня 2009 (UTC)
Э...Я наконт таго, што ён - Нікітыч. Сагановіч відавочна памыліўся. І яшчэ ў украінцаў: ТРУБЕЦЬКОЙ ОЛЕКСІЙ МИКИТОВИЧ. Bocianski 13:48, 15 студзеня 2009 (UTC)
А, значыць гэта я няправільна зразумеў. Зрэшты, я ня вельмі валодаю гэтым пытаньнем, таму тут болей пакуль нічога не дадам. —zedlik 14:16, 15 студзеня 2009 (UTC)