Абмеркаваньне:Менск

Змест старонкі недаступны на іншых мовах.
Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі

Правила Вікі требуют официальные название населённых пунктов и стран. Исторические, архаичные, иные политические, пожалуйста, в отдельных частях статьи. IMPORTANT: Wiki rules mandate official placenames and countrynames. Historical, archaic, and other political names, please, put in separate parts of the article.


Вроде как пишется "Мінск".

Согласен, везде в официальных документах пишется - Мінск Redline 14:54, 15.11.2005 (UTC)

У клясычным правапісе — Менск, у наркамаўцы — Мінск. Дагэтуль артыкул пісаўся клясычным правапісам. --EugeneZelenko 15:07, 15.11.2005 (UTC)
Ну тогда уже не в клясычным правапісе а в тарашкевiцкiм по имени филолога Бронислава Тарашкевича издавшего в 20-х годах учебник белорусского языка. Почему бы тогда не писать статьи на латинице, она ведь тоже когда-то использовалась, даже Наша Нива на ней ЕМНИП выходила? Redline 21:58, 17.12.2005 (UTC)
Калі Вас цікавіць падтрымка łacinki — зазірніце ў Вікіпэдыя:Два альфабэты. --EugeneZelenko 03:34, 18.12.2005 (UTC)

2 аэрапорты?![рэдагаваць крыніцу]

Нацыянальны аэрапорт "Мінск" знаходзіцца ў Смалявіцкім раёне, а зусім ня ў горадзе. --JanMarozau 12:52, 15.12.2005 (UTC)

Рачулка Менка не перасохла, а цячэ сабе - даток Пцічы. --MaximLitvin 19:05, 16.07.2006 (UTC)

спасылку на БДУ зьмянiце - ёсьць артыкул БДУ

Выпраўленні[рэдагаваць крыніцу]

Які сэнс выпраўляць артыкулаў правапіс ЧАСТКОВА? Калі ўжо бярэцеся, то рабіце гэта паслядоўна. Mienski 14:29, 28 красавіка 2007 (UTC)

Указана площадь 305,47кв.км. А в статье 250кв.км. Подправьте ктонить

Спасибо за замечание! Исправлено. --EugeneZelenko 14:12, 19 сакавіка 2008 (UTC)

Як магчыма дадаць кантэнту ?

Глядзіце ВП:Як рэдагаваць існуючы артыкул. --zedlik 09:50, 14 жніўня 2008 (UTC)

""Менск займае найніжэйшае сярод эўрапейскіх гарадоў месца ў сьвеце паводле якасьці жыцьця.""[рэдагаваць крыніцу]

Дадаць! - "сярод тых еўрапейскіх гарадоў, якія ўвогуле трапілі ў сьпіс"!! Не пішыце бздураў і хлусьні - бо вядома, што ў рэйтынг трапілі толькі найлепшыя і/ці найбуйнейшыя гарады сьвету, а не ўвогуле усе еўрапескія гарады. А то прывялі ў прыклад Прагу й Вільню, а Кішынёў, Тырану ці Ларнаку вы там увогуле бачылі? Г. зн., што яны маюць яшчэ ніжэйшыя стандарты. - Stas'

Перапрацаваў. --Юрцэвіч Дзьмітры (гутаркі) 08:26, 26 жніўня 2009 (UTC)

Назва ў пачатку артыкула[рэдагаваць крыніцу]

Назва ў пачатку атрыкула — «(Мінск)» — як аказалася, была дададзеная ў артыкул меней за год таму — [1]. У клясычным правапісе такая назва не выкарыстоўваецца ўвогуле. Прыбраць ці хай будзе? —zedlik 22:35, 29 траўня 2009 (UTC)

Некалькі разоў думаў прыбраць. Лічу, што трэба прыбраць. --Ліцьвін 22:47, 29 траўня 2009 (UTC)
Ну тады я прыбіраю. —zedlik 23:37, 29 траўня 2009 (UTC)

Заўвагі перад абраньнем у выбраныя[рэдагаваць крыніцу]

Менск#Паходжаньне[рэдагаваць крыніцу]

ВП:НПГ#Простыя фармулёўкі, што тычыцца яшчэ неіснуючага правіла/рэкамэндацыі — «Вікіпэдыя:Пазьбягайце няпэўных словаў»:

  • «…большасьць адмыслоўцаў па тапаніміцы абгрунтавана лічаць…» — хто дакладна? хто вырашыў што абгрунтавана? спасылкі.
  • «Беларускі гісторык М. Кузьняцоў…» — няма спасылкі на крыніцу.
  • «Некаторыя аўтары схільныя лічыць…» — якія аўтары? спасылкі.
Дзякуй за заўвагі, паставіў крыніцы. --Казімер Ляхновіч 15:21, 29 жніўня 2009 (UTC)
Вялікі дзякуй! --Юрцэвіч Дзьмітры (гутаркі) 14:18, 9 верасьня 2009 (UTC)

Менск#Інфармацыя для турыстаў[рэдагаваць крыніцу]

Хіба слова «гатэль» жаночага роду? Чаму «Акадэмічная», «Паркавая», «Юбілейная»?

--Юрцэвіч Дзьмітры (гутаркі) 08:42, 26 жніўня 2009 (UTC)

З гатэлем справа ў тым, што гэта назва. Як названа, так названа, па-ангельску таксама пішуць, напрыклад, Hotel Yubileynaya (ці як там яе), тут, на маю думку нічога кепскага няма, хаця пераклады зь беларускай на беларускую выглядаюць сапраўды крыху дзіўна. А з назвай згодны, там крыніцаў не хапае. —zedlik 21:16, 26 жніўня 2009 (UTC)
Здаецца ня ўсё так адназначна. Гэтыя назвы не цалкам самастойныя, яны ў выглядзе прыметнікаў, а прыметнік заўсёды ідзе разам з назоўнікам. Таму гостиница «Юбилейная» гучыць цалкам натуральна, а вось гатэль «Юбілейная» — зусім ненатуральна. Прыклад з ангельскай мовай не пасуе, таму што там няма роду ў граматыцы. Што Hotel «Yubileynaya», што Hotel «Yubileyny» - ніякай розьніцы для ангельскай мовы. Ды нават для нямецкай мовы, у каторай ёсьць роды, таксама бязь розьніцы што das Hotel «Yubileynaya», што das Hotel «Yubileyny». Таму што нягледзячы на тое, што «das Hotel» - сярэдняга роду, прыметнікі там па радам зьмяняюцца іншым чынам. Сувязі няма паміж канчаткам нашага прыметніка і родам іхьняга назоўніка. А вось для беларускай мовы канчатак -ая адназначна кажа пра прыналежнасьць да назоўніка жаночага роду. --Юрцэвіч Дзьмітры (гутаркі) 07:50, 27 жніўня 2009 (UTC)
Але, як ні дзіва, пішуць: [2] :) Радыё Свабода ўвогуле: палова варыянтаў — гатэль «Юбілейная», палова — гатэль «Юбілейны». Але ня ведаю, як тут лепей, па мне, дык ня надта прынцыповы ні адзін ні другі варыянт, бо абодва ўжываюцца. —zedlik 20:41, 27 жніўня 2009 (UTC)
Я пагаджуся зь Дзьмітрыем Юрцэвічам. Неяк дзіўна гучыць гатэль «Юбілейная». --Ліцьвін 21:45, 27 жніўня 2009 (UTC)
Тады, з вашага дазволу, я зьмяню канчаткі. Калі хто будзе прынцыпова супраць, тады верагодна працягнем абмеркаваньне. --Юрцэвіч Дзьмітры (гутаркі) 09:34, 28 жніўня 2009 (UTC)

Абарона артыкула[рэдагаваць крыніцу]

Артыкул быў пастаўлены на абарону тры з паловай гады таму, тады былі іншыя правілы і іншая сытуацыя. Паспрабую зьняць абарону, паглядзім, што з гэтага выйдзе. Магчыма, таксама варта зьняць абарону зь іншых абароненых артыкулаў, бо гэта можа паспрыяць разьвіцьцю, а ў выпадку неабходнасьці абаронаў як сродка супрацьстаяньня масаваму вандалізму, магчыма, будзе сэнс выкарыстоўваць часовыя абароны. —zedlik 01:51, 26 кастрычніка 2009 (UTC)

Сам хацеў спытацца, навошта гэтая абарона (у т.л. і артыкула Маладэчна), але ўсё не было калі :) --Казімер Ляхновіч 02:13, 26 кастрычніка 2009 (UTC)
О, дзякуй за Маладэчна, зьняў таксама. Як я разумею, абароны былі ўсталяваныя яшчэ ў час, калі ў адной Вікіпэдыі суіснавалі два правапісы, а правапіс артыкулаў ананімна зьмяняўся ў абыход прынятых пагадненьняў адносна правапісу. Мяркую, што цяпер гэта не актуальна, паглядзім. —zedlik 12:30, 26 кастрычніка 2009 (UTC)

Апошняя праўка датычна гісторыі адукацыі[рэдагаваць крыніцу]

На маю думку, выглядае ня надта прыгожа: трэба або цалкам (ад старажытных часоў) пісаць гісторыю адукацыі/мэдыцыны/культуры і г. д., што аднак будзе дубляваць пэўныя зьвесткі з разьдзелу «гісторыя», альбо выносіць іх у адпаведны асобны артыкул Гісторыя Менску, што мяркую больш карэктна. --Казімер Ляхновіч 00:24, 26 сакавіка 2011 (EET)[адказаць]

Так, у параграфе «Адукацыя» варта зьмяшчаць толькі актуальныя падзеі, зьвесткі, як на мой погляд. А ў «Гісторыі» зьвесткі пра час пад польскай адміністрацыяй глядзяцца давольна такі сабе слушна. — Wizardist г 00:37, 26 сакавіка 2011 (EET)[адказаць]

Прапаную перанесьці пэўныя зьвесткі (пра польскія арганізацыі і г. д.): выглядае, што для беларускамоўных чытачоў з улікам цяперашняга стану рэчаў (Менск — сталіца Беларусі, а не правінцыйнае места Польшчы) істотным зьяўляецца хіба заняцьце Менску польскімі войскамі на пэўны прамежак часу + згадваньне пра цэнтар Менскай акругі ГКУЗ; астатнія падрабязнасьці больш пасуюць для артыкула Гісторыя Менску (вядома, ён пакуль «сыры», але дапрацаваць можа кожны ахвочы). --Казімер Ляхновіч 01:10, 29 сакавіка 2011 (EEST)[адказаць]

U artykule „Historyja Miensku” ja źbirajusia apisać historyju mienskich arhanizacyjaŭ našmat bolš padrabiazna cim tut. U ahulnym ja zhodny, što ŭ artykule pra Miensk nie varta pisać histaryčnych drobiazi, a tolki ahulnyja źviestki, prosta chacieŭ adznačyć, što ŭ peryjod 1917-1921 horad zjaŭlaŭsia lakalnym centram roznych palityčnych i nacyjanalnych ruchaŭ, nie tolki biełaruskich, ale i rasiejskich, habrejskich i polskich. Napisaŭ pra polskija, bo jość u mianie dobryja krynicy, a ŭ inšych ja mała raźbirajusia. Druhaja sprava - ja zaŭvažyŭ, što Ty ŭžo druhi raz karystaješsia arhumentam, što niekatoryja histaryčnyja padziei treba macniej padkreślivać, bo jany cikavyja biełaruskamu čytaču. Ja nie zusim zhodny. Pa-moimu, padziei treba apisoŭvać praparcyjna da ich abjektyŭnaha značeńnia, abo (jašče lepiej) apisoŭvać tak padrabiazna, jak heta atrymajecca dziakuj dastupnym krynicam. Čytaču treba pakinuć rašeńnie, jakija padziei byli važnyja. Na moj pohlad, daskanałaja Wikipedyja pavinna mieć adnolkavy zmiest na ŭsich movach, bo abjektyŭnaja praŭda adna, na kožnaj movie. Biełaruskamoŭnaść tut ničoga nie mieniaje. Bladyniec 09:47, 29 сакавіка 2011 (EEST)[адказаць]
I. Спачатку патлумачу свой пункт гледжаньня з пазыцыі вікіпэдыі (фармальны падыход — каб мяне ніхто не вінаваціў у невыкананьні правілаў): першае, пры наяўнасьці асноўнага артыкула ўсе аб’ектыўна другарадныя зьвесткі мусяць падавацца менавіта ў ім; другое, у пэрыяд 1917—1921 Менск быў цэнтрам беларускага нацыянальнага руху і пэрыфэрыйным местам для шэрагу польскіх/габрэйскіх/расейскіх арганізацыяў; трэцяе, з сучасных пазыцыяў менавіта беларускі нацыянальны рух меў вырашальнае значэньне, бо паспрыяў наданьню Менску статусу сталіцы сувэрэнная дзяржавы, тым часам іншыя сілы ніякай істотнай ролі ў далейшай гісторыі места не адыгралі. Такім чынам, вага польскіх/габрэйскіх/расейскіх/летувіскіх/украінскіх арганізацыяў у гісторыі Менску аб’ектыўна мізэрная (у параўнаньні зь беларускімі і тым больш з БНР), таму я вяртаюся да сваёй пачатковай прапановы, бо ня бачу прычынаў, каб рабіць перакос у абраным супольнасьцю артыкуле у бок другарадных зьвестак і рабіць гэта, да таго ж, аднабакова.
Ja zhodny, što druharadnyja zviestki pavinny padavacca ŭ asobnym artykule. Takimi zviestkami zjaŭlajucca bolš padrabiaznyja infarmacyi nakont hetych arhanizacyjaŭ, jakija ja chutka dapišu ŭ artykule "Historyja Mienska". U artykule "Miensk" ja napisaŭ pra ich vielmi ahulna. Nakont marhinalnaści - polski ruch moh być marhinalnym z kropki pahladu Varšavy, ale ŭ Minsku možna było jaho paraŭnoŭvać z astatnimi. Paźniej, kaniešna, inšyja ruchi akramia biełarusaha zmarhinalizavalisia. Andak u toj mamient, Minsk byŭ centram šmatlikich ruchaŭ, i toje ja chacieŭ vykazać. Napeŭna varta b i ŭspamnić pra druhija ruchi, ale mnie nie chapaje krynicaŭ. Zviarni kali łaska ŭvahu, što ŭ Wikipedyi vielmi časta zdarajecca, što adzin element apisany našmat bolš dakładna za astatnija nie z-za jaho značnaści, ale z taho, što aŭtar dobra zarbiraŭsia ŭ temie. Da raŭnavahi treba imknucca nie redukavańniem temy, ale dapoŭnianiem astatnich. Kali ličyš, što polski ruch zanadta daminuje ŭ artykule - dapaŭniaj zviestki pra biełaruski. Bladyniec 15:55, 30 сакавіка 2011 (EEST)[адказаць]
Магчыма, я пачаў не з таго боку, бо бачу, што няма прынцыповага разуменьня асноўнага майго закіду: перачытай калі ласка (толькі ўважліва) астатнія падзеі ў храналёгіі і вылучы зь іх хаця б што-небудзь параўнальнае паводле значнасьці з дададзенымі зьвесткамі пра польскія арганізацыі. Асабіста я падобных падзеяў папросту ня бачу, таму зьвесткі пра ўсякія шараговыя арганізацыі (ня важна польскія, беларускія ці яшчэ якія — калі ўжо на тое пайшло) аб'ектыўна выглядаюць залішнімі. Што датычыцца падрабязнага апісаньня тых арганізацыяў, то для гэтага лепш, увогуле, стварыць асобныя артыкулы для кожнай зь іх. --Казімер Ляхновіч 18:12, 31 сакавіка 2011 (EEST)[адказаць]
Ja pieradumaŭ spravu jašče raz i pryznaju racyju. Užo pieranies zviestki zhodna z Tvajoj prapanovaj. Bladyniec 21:04, 3 красавіка 2011 (EEST)[адказаць]
Вельмі добра, што мы паразумеліся. Дзякуй! --Казімер Ляхновіч 00:47, 5 красавіка 2011 (EEST)[адказаць]
II. Цяпер невікіпэдыйны камэнтар: «дасканалая» вікіпэдыя з аднолькавым зьместам на ўсіх мовах — гэта прыгожая ўтопія для ідэалістаў, якой ня будзе ніколі (кажу на падставе ўласнага шматрочнага досьведу ўдзелу ў розных моўных праектах). «Аб’ектыўная праўда», можа, і адна, але кожны народ (дзяржава) глядзіць на яе па-свойму, і адпаведна больш «праўды» застаецца за тымі, хто мае большыя рэсурсы для прасоўваньня-прапаганды менавіта свайго погляду. І я б ня раіў вінаваціць гэты праект у нейкай неаб’ектыўнасьці: толькі што паглядзеў польскі артыкул pl:Historia Białegostoku і прынамсі ніякага беларускага гледжаньня тамака не знайшоў — толькі польскае нацыяналістычнае. Дык, можа, ня варта патрабаваць ад іншых (тым больш аб’ектыўна слабейшых) тое, што самі ня можаце (і галоўнае — не жадаеце) рабіць?
Ja dumaju, što jość mahčymaść razpracavać adzin, ahulny tekst, prosta ŭ bolšaści vypadkaŭ nie chapaje supolnaj pracy i dyskusyi. Abjektyŭnaja praŭda - adna. Ja nie vinavaču biełaruskaj Wikipedyi ŭ nieabjektyŭnaści, tolki , što ŭ niekatorych temach biełaruskim aŭtaram nie chapaje viedaŭ, i tyja niedahopy chaču dapoŭnić svajoj pracaj. U polskaj Wikipedyi prablema dakładna taja ž samaja - vializarnaja bolšaść palakaŭ nie viedaje, što Biełastok maje jakija-niebudź suviazi z Biełarussiu. Ničoha nie napisali pra biełaruskuju kropku pahladu, bo niama tam nikaho, hto b jaje viedaŭ. Zaprašaju, dapoŭnicie, ja ŭpeŭnieny, što polskija Wikipedysty pryjmajuć heta z udziačnaściu. Bladyniec 15:55, 30 сакавіка 2011 (EEST) [адказаць]
Дзякуй за запрашэньне, але мой узровень валоданьня польскай мовай, на жаль, пакуль не дазваляе паўнавартаснага рэдагаваньня артыкулаў. Да таго ж, баюся што ня ўсе паставяцца прыхільна да маіх дзеньняў (грунтуюся на ўласным багатым досьведзе "войнаў правак" у расейскай вікіпэдыі). Што датычыцца існаваньня аб'ектыўнай праўды, то прывяду іншы, больш трапны прыклад. Скажы вось, калі ласка: 1939 рок для Беларусі - гэта савецкая акупацыя, у выніку якой зьнішчалася эліта і культурныя каштоўнасьці, ці вяртаньне тэрыторыяў, якія б у іншым выпадку зрабіліся незваротна польскімі? Дзе тут праўда і чаму, напрыклад, у Польшчы (і польскай вікіпэдыі, у прыватнасьці) гэтае пытаньне звычайна тлумачыцца толькі з аднаго боку, хоць іншы погляд (у адрозьненьні ад гісторыі Беластоку-Падляшшша) навідавоку, т.б. усім цудоўна вядомы? --Казімер Ляхновіч 18:12, 31 сакавіка 2011 (EEST)[адказаць]
Najlepš u takim vypadku napisać: pavodle roznych historykaŭ, była tak abo tak. Histaryki: (prozvišča, prozvišča) ličuć tak, a historyki (prozvišča, prozvišča) ličuć inačaj. Usio heta abhruntavać krynicami i prablemy bolš niama. Taki metod ja vykarystaŭ naprykład u maim artykule "Zachodnia Białoruś" u polskaj Wikipedyi. Napisaŭ, chto pasiarod historykaŭ liyć hetuju terytoryju "Zachodniaj Biełaruśsiu", a chto - "Poŭnačna-ŭschodnimi ziamlami Druhaj Rečy Paspalitaj". Bladyniec 21:04, 3 красавіка 2011 (EEST)[адказаць]
Тэарэтычна разьвязак мусіць быць накшталт гэтага. Але на практыцы можа быць што заўгодна, у кожным разе абмеркаваньне будзе вельмі няпростым, як і вызначэньне вагі кожнай асобнай крыніцы. --Казімер Ляхновіч 00:47, 5 красавіка 2011 (EEST)[адказаць]
І яшчэ, няўжо зьвесткі пра дзейнасьць польскіх арганізацыяў — гэта тое, на што ў наш час беларускамоўны праект мусіць скіроўваць увагу беларускага грамадзтва, якое неўзабаве зусім зробіцца «русским са знакам качэства» (с) з паўнейшым непрыняцьцем ўсяго польскага як абсалютна чужога «русскому чэлавеку»? Вядома, у вікіпэдыю пішуць хто хоча і што хоча, але часам хацелася б зьвярнуцца да здаровага глузду, не кажучы ўжо пра звычайнае сумленьне. --Казімер Ляхновіч 20:42, 29 сакавіка 2011 (EEST)[адказаць]
Ja padtrymlivaju biełaruski nacyjanalny ruch, absalutna nie žadaju jaho asłabić. Na polskaj Wikipedyi ja napisaŭ bolš za poł tysiača artykułaŭ pra Biełaruś, u tym liku dakładnyja biahrafii deputataŭ BNF u Viarchoŭnaj Radzie 12. sklikannia, pierakłaŭ artykuł pra Kurapaty i napisaŭ artykuł pra Prahramu imia Kalinoŭskaha, jaki atrymaŭ medal. Padtrymlivaju taksama prajekt biełaruskaj Wikipedyi, ale liču, što takoj padtrymkaj zjaŭlajecca kožny ŭzrost jaje abjomu i viedaŭ, taksama i na temy, jakija nie zusim zhodnyja z "biełaruskaj mifalohijaj". Narešcie, pamiataj, što ja - palak, polski patryjot (nie nacyjanalist) i pracuju z dumkaj, kab maja praca była taksama karystnaj dla Polščy. Kali žadaješ, kab Wikipedyja ŭzmacniała biełaruskuju tojasnaść i śviadomaść, tady dapoŭniaj jaje zviestkami pra Biełaruś, a nie žadaj z jaje vydalać "kankurencyjnych" zviestak. Majo sumleńnie čystaje - ja nie pišu niapraŭdy, nie rablu pravakacyi, usie maje zviestki abhruntavanyja surioznymi krynicami. Naadvarot - ja b adčuvaŭ siabie kiepska, kali b pramaŭčaŭ niekatoryja rečy ŭ imia nacyjanalnaj spravy - biełaruskaj, ci jakoj niebudź inšaj. Bladyniec 15:55, 30 сакавіка 2011 (EEST)[адказаць]
Адразу скажу, што паважаю цябе за твой унёсак і пакрыўдзіць не хацеў. Калі быў трохі рэзкім, то толькі з тае прычыны, што мяне зачапіў твой пачатковы дадатак у артыкул Горадня: напэўна, для паляка гэтыя зьвесткі выглядаюць нармальна і нэўтральна, аднак для беларуса — хутчэй правакацыйна, як выклік. Зьвяртаюся я да цябе, дарэчы, менавіта як да польскага патрыёта: зразумей, у наш чам у Беларусі маюцца даволі моцныя палёнафобскія настроі (што кепска, але аб'ектыўна існуе і з гэтым трэба неяк лічыцца) і прыхільнікаў клясычнага правапісу пэўныя колы (мяркую, ты здагадваесься якія) нярэдка вінавацяць менавіта ў польскасьці, якая тлумачыцца гэтымі людзьмі як "антыбеларускасьць". Адпаведна, калі ты дадаеш не зусім нэўтральныя зь беларускага гледзішча зьвесткі толькі сюды (т.б. без даданьня іх у наркамаўскі і расейскі праекты), то ўскосна спрыяеш непрыяцелям клясычнага правапісу — пацьвярджаючы для паспалітага люду слушнасьць тых несправядлівых абвінавачваньняў. У больш глябальным сэнсе: ня думаю, што для Польшчы лепш, каб у Беларусі канчаткова запанавала прарасейская ідэалёгія зь яе адназначнай антыпольскай ацэнкай Рэчы Паспалітай I, не кажучы ўжо пра падзеі 1939 року (у нашым праекце, заўваж, з гэтым усё даволі нэўтральна). Магчыма, усё напісанае няпроста зразумець, але паспрабуй калі ласка прыслухацца дя мяне як да чалавека, што ведае «знутры» мясцовую (беларускую) сытуацыю і пры гэтым з павагай ставіцца да палякаў і Польшчы. --Казімер Ляхновіч 18:12, 31 сакавіка 2011 (EEST)[адказаць]
Praŭda, ja pra heta nie padumaŭ. Ja b radaściu dapisoŭvaŭ zviestki taksama i ŭ rasiejskaj Wikipedyi, ale ja nie viedaju dobra rasiejskaj movy. Budu adnak pamiatać, kab dapoŭniać adpaviedna be.wikipedia.org.Bladyniec 21:04, 3 красавіка 2011 (EEST)[адказаць]
Зразумела, у наркамаўскую таксама было б няблага, дзеля парытэту, + тамака больш крытычнае стаўленьне. --Казімер Ляхновіч 00:47, 5 красавіка 2011 (EEST)[адказаць]
На маю думку, разьдзел «гісторыя» мусіць быць аднародным у часавай рэтраспэктыве. Калі становішча з гісторыяй 1920-х гадоў застанецца такім, якім ёсьць цяпер, то ня бачу нічога кепскага ў захаваньні наяўных зьвестак, тым больш, што спасылкі прыведзеныя. Калі ж і далей разьвіваць тэму гісторыі Менску ў міжваенны пэрыяд, то гэта варта рабіць ужо ў падартыкулах.
Што тычыцца іншых разьдзелаў, то мне здаецца, яны мусяць адлюстроўваць сучасны стан, а гістарычныя зьвесткі будуць вельмі карыснымі для адпаведных тэматычных разьдзелаў. —zedlik 13:17, 29 сакавіка 2011 (EEST)[адказаць]
Дададзеныя ў выніку апошніх рэдагаваньняў зьвесткі пра колькасьць польскіх арганізацыяў, іхныя назвы і іншыя падрабязнасьці не карэлююць паводле значнасьці з астатнімі пунктамі храналёгіі. Апроч таго, адбываецца перакос у падачы зьвестак толькі ў адзін бок (польскі) і да таго ж другарадны з пазыцыяў сучаснасьці. З улікам стутусу артыкула лічу выпраўленьне сытуацыі прынцыповым. --Казімер Ляхновіч 20:42, 29 сакавіка 2011 (EEST)[адказаць]
Згодны, што «перакос» ёсьць, проста не хацеў ствараць канфлікт з-за гэтай драбязы. Але гэта проста маё меркаваньне. —zedlik 21:01, 29 сакавіка 2011 (EEST)[адказаць]
На жаль, канфлікты у вікіпэдыі — рэч непазьбежная, інакш проста запануе погляд апанэнтаў незалежна ад ступені ягонай слушнасьці і абгрунтаванасьці. --Казімер Ляхновіч 21:15, 29 сакавіка 2011 (EEST)[адказаць]

Невядомая вайна 1654-1667[рэдагаваць крыніцу]

Пра вызваленне горада ў 1660-м годзе не знайшоў. У Энцыклапедыі ВКЛ: "Узімку 1658-59, пры набліжэнні войск ВКЛ Менск без бою быў пакінуты расейскімі войскамі". Аўтар артыкулу Расціслаў Баравы. У такім разе і атрымліваецца 4 гады акупацыі.

Паставіў спасылку ў артыкул, азнаёмцеся:
  • Вялікае княства Літоўскае : Энцыклапедыя. У 2 т. T.1: Абаленскі-Кадэнцыя / Рэдкал.: Г.П.Пашкоў (гал. рэд.) і інш.; Маст. З.Э.Герасімовіч. - Мн.: БелЭн, 2005. - с. 24.
Yaraslau Zubrytski (гутаркі) 16:11, 23 лістапада 2014 (MSK)[адказаць]

І тут перанос не прапісаных у кодзе зьвестак у картку. --Казімер Ляхновіч (гутаркі) 23:59, 9 ліпеня 2016 (MSK)[адказаць]

From July 14? - on November 17 1812 the Polish Mikołaj Oppeln-Bronikowski was the governor of Minsk. He had one assistant Барбанегр, Жозеф, who left in August to become commandant of Borisov and Smolensk.

The city was occupied by the French 33rd regiment light infantry with many Dutch soldiers, forced to serve in the armed forces. Marshall Даву, Луи Никола who arrived first in the city on July 8, humiliated the regiment on Sunday 12 July 1812 in front of the cathedral when a parade was organized outside the church. Between Vilnius and Minsk the regiment had lost about thousand men, as it rained constantly for five days and there was hardly anything to eat on their way. Many people and horses died. Two Dutch battalions stayed behind to search for these soldiers and to take care of the 4,000 sick. Some joined Napoleon in September and October.

"Reports regarding the establishment of the Provisional Government Commission of Minsk Province and district commissions, assignment of commissaries to the army corps to extend forage supplies and other services, organization of the post, magazines and military hospitals, and measures to collect voluntary donations and stop plunders. 13-16 July 1812." Photocopy. Printed document. Translation from Polish into Belarusian. Chasovaia minskaia hazeta. 1812 god. Minsk, [3]

Another question I have: a polish regiment kept Minsk occupied till November 16 or November 21 1812? Which day is correct? Regards82.169.234.230 19:59, 26 верасьня 2016 (MSK)[4][адказаць]