Абмеркаваньне:Міжнародны Суд ААН

Змест старонкі недаступны на іншых мовах.
Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі

На мой погляд «of Justice» у ангельскай назьве павінна пры перакладзе альбо 1. прапускацца (як гэта зроблена ў большасьці выпадкаў — пры перакладзе на іншыя мовы), калі маецца на ўвазе «юстыцыя» (у сэнсе агульная юстыцыя), альбо 2. перакладацца як «справядлівасьці», калі ў «of Justice» укладваецца гэты сэнс. --Юрцэвіч Дзьмітры (гутаркі) 13:30, 22 сакавіка 2010 (UTC)

Твая рацыя! Усё слушна, акрамя суда :) Wizardist г 13:54, 22 сакавіка 2010 (UTC)

«Суд» → «суд»?[рэдагаваць крыніцу]

Мяркую, што слова «суд» у назьве артыкула варта пісаць з малой літары. --Red_Winged_Duck 12:14, 24 сакавіка 2010 (UTC)

Так. --Taravyvan Adijene 02:38, 7 сакавіка 2011 (EET)[адказаць]