Абмеркаваньне шаблёну:Профіль у базе IAAF

Змест старонкі недаступны на іншых мовах.
Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі

Мяркую, што слушнай назвай будзе Імя ў базе IAAF альбо Імя паводле базы IAAF. --EugeneZelenko 13:41, 16 чэрвеня 2009 (UTC)

Я не супраць. Проста шаблён быў патрэбны, а не ведаю, ці назву IAAF трэба перакладаць на беларускую мову або не, але пісаць кірыліцай (як ФІФА). Толькі па-мойму гэтыя прапазыцыі не цалкам удалыя — імя не мусіць быць паводле базы IAAF, таму што вядома, як хто называецца. Карыстаньне шаблёнам паказвае (відаць: Уладзімер Дуброўшчык у базе IAAF (анг.)), што больш адпаведная будзе назва: Профіль у базе IAAF (ІААФ, або можа МТАФ?), Інфармацыя пра асобы ў базе ... ітд. Bocianski 17:36, 16 чэрвеня 2009 (UTC)
На мой погляд, варта пакінуць IAAF, бо з разуменьнем перакладзенай абрэвіятуры будуць праблемы (у адрозьненьне ад ФІФА, напрыклад, хаця і зь ёй ёсьць пэўныя пытаньні). Варыянт «Профіль у базе IAAF» быў бы неблагім, на мой густ. —zedlik 22:25, 16 чэрвеня 2009 (UTC)