Гімн Андоры

Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі
Перайсьці да: навігацыі, пошуку

Гімн Андоры — кампазыцыя «El Gran Carlemany» («Карл Вялікі»).

Аўтар слоў — Жоан Бэнльош і Віво (Joan Benlloch i Vivo) (18641926). Аўтар музыкі — Энрык Марфань Бонс (Enric Marfany Bons) (18711942). Афіцыйна ў якасьці гімну — з 1914 году.

Афіцыйны тэкст на каталанскай[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

El gran Carlemany, mon Pare dels alarbs em deslliurà,
I del cel vida em donà de Meritxell, la gran Mare,
Princesa nasquí i Pubilla entre dues nacions neutral
Sols resto l'única filla de l’imperi Carlemany.
Creient i lluire onze segles, creient i lliure vull ser.
¡Siguin els furs mos tutors i mos Prínceps defensors! ¡I mos Prínceps defensors!

Кастыльскі пераклад[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

El gran Carlomagno, mi padre, me liberó de los árabes,
Y del cielo vida me dará de Meritxell, la gran Madre,
Princesa nací y virgen, entre dos naciones neutral
Soy la única hija que queda del Imperio Carolingio.
Creyente y libre once siglos; creyente y libre quiero ser.
¡Sean los fueros mis tutores y mis Príncipes defensores! ¡Y mis Príncipes defensores!

беларускі пераклад[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Карл Вялікі, бацька мой, ад арабаў вызваліў мяне,
І падарыў мне Мэрычэль[1], вялікую Маці,
Прынцэсай яна нарадзілася і паннай бесстароньняй між двума нацымі была,
Я — адзіная дачка, што засталася ад імпэрыі Карла Вялікага.
Веравалая і вольная адзінаццаць стагодзьдзяў, веравалай і вольнай быць жадаю.
Хай будуць законы — маімі заступнікамі і Князі — абаронцамі маімі! І Князі — абаронцамі маімі!

Зацемкі[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

  1. ^ Панна Марыя Мэрычэльская (па-каталянску: Mare de Déu de Meritxell) — заступніца Андоры

Вонкавыя спасылкі[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]