Вікіпэдыя:Запыты на перанос

Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі
Перайсьці да: навігацыі, пошуку
Replacement filing cabinet.svg Архівы


Зьмест

Глорыя Быстрыца → Глёрыя Быстрыца[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Тут знаходзіцца ўжо закрытае абмеркаваньне. Будзьце ласкавыя, ня ўносьце зьменаў.


Адпаведна клясычнай артаграфіі. --217.21.43.64 10:02, 2 красавіка 2015 (MSK)

Паводле зноскі 47 да разьдзелу 19 ва ўласных назвах з румынскай мовы L перадаецца паводле арыгінальнага вымаўленьня, таму ў гэтым выпадку будзе «Глорыя», бо ў арыгінале гук цьвёрды. --Red_Winged_Duck 12:49, 2 красавіка 2015 (MSK)

Вынік[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

X mark.svg Ня зроблена: зноска 47 да разьдзелу 19 БКП-2005

Нью-Арлеан-арэна → Smoothie King Center[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Тут знаходзіцца ўжо закрытае абмеркаваньне. Будзьце ласкавыя, ня ўносьце зьменаў.


У сувязі зь перайменаваньнем. --217.21.43.64 10:35, 30 сакавіка 2015 (MSK)

Вынік[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Green check.svg Зроблена by Silk user blue online.pngRed Winged Duck

Пятая частка → Пяты элемэнт[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Тут знаходзіцца ўжо закрытае абмеркаваньне. Будзьце ласкавыя, ня ўносьце зьменаў.


Амаль на ўсіх мовах сьвету "Пяты элемэнт". --217.21.43.64 18:22, 24 сакавіка 2015 (MSK)

Вынiк[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Green check.svg Зроблена by Silk user blue online.pngRed Winged Duck 12:19, 25 сакавіка 2015

Залатая Літара → Залатая Ліцера[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Назва часьцей ужываецца па расейску «Золотая Литера» з нагоды чаго парталы навін даюць назву «Залатая Літара». Але варта ўжываць «Залатая Ліцера». Вось аўтарытэтныя выданьні, дзе рэдактары безумоўна больш адукаваныя, чым на навінавых парталах: [1] (газ. Звязда), [2] (газ. Советская Белоруссия), [3] (газ. Літаратура і Мастацтва), [4] (час. Полымя, с. 187). Акрамя таго «Залатая літара» — гэта літаратурная прэмія ад Адама Глёбуса --Odri Tiffani (гутаркі) 19:23, 15 сакавіка 2015 (MSK)

У сувязі з гэтым у мяне толькі адно пытаньне, што значыць слова «ліцера» ў беларускай мове і які сэнс у яго ўкладаюць аўтары прэміі? --Red_Winged_Duck 23:25, 15 сакавіка 2015 (MSK)
Гэта давайце пакінем на сумленне арганізатараў. А нам трэба карыстацца правіламі ВП:ПРАВ. І не факт, што арганізатары першапачаткова бралі беларускі варыянт, хутчэй гэта ад састарэлага Литера, ці ад лацінскага (littera).--Odri Tiffani (гутаркі) 09:20, 16 сакавіка 2015 (MSK)
І ўсё ж, слова «литера» з расейскай перакладаецца выключна як «літара» ва ўсіх магчымых сэнсах. Слова ж «ліцера» ў беларускай мове няма. --Red_Winged_Duck 14:01, 16 сакавіка 2015 (MSK)
У дадатак: «Звязда», sb.by, на БелТА спасылка ўжо стаіць. --Red_Winged_Duck 14:05, 16 сакавіка 2015 (MSK)
Каб была "Літара", арганізатары б назвалі конкурс адразу "Золотая Буква". А так, мяркую, усё ж такі ад лацінскага і састарэлага "Литера". Саадказна і "Ліцера". І так няма блытаніны з прэміяй сп. Глёбуса. Вось у яго насамрэч "літара". --Odri Tiffani (гутаркі) 20:17, 16 сакавіка 2015 (MSK)
Сайт Міністэрства адукацыі [5]. Ну там-та ўжо павінны людзі адукаваныя сядзець :) --Odri Tiffani (гутаркі) 22:11, 5 траўня 2015 (MSK)

Чырвоная плошча → Красная плошча[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Адпаведна новым павевам у найменьнi артыкулаў. --217.21.43.64 21:00, 17 лютага 2015 (MSK)

Якім павевам? Дарэчы, лацінская i не адпавядае беларускай і. Карыстайцеся беларускай раскладкай.--Liashko (гутаркі) 21:51, 17 лютага 2015 (MSK)
Зразумеў, вы пра населены пункт. «Красны» ў беларускай мове значыць «прыгожы, вясёлы, радасны». У назвах населеных пунктаў сустракаюцца абодва варыянты, назвы населеных пунктаў рэгулююцца паводле даведніка населеных пунктаў пад рэд. Лемцюговай. У дадзеным выпадку пераклад з расейскай «красная», дзе мае значэньне «чырвонай».--Liashko (гутаркі) 00:45, 18 лютага 2015 (MSK)

Катэгорыя:Гульцы ФК «Мальлёрка» Пальма, Катэгорыя:Гульцы ФК «Раё Вальлекана» Мадрыд, Катэгорыя:Гульцы ФК «Вільлярэал», Катэгорыя:Гульцы ФК «Рэал» ВальлядалідКатэгорыя:Гульцы ФК «Мальёрка» Пальма, Катэгорыя:Гульцы ФК «Раё Вальекана» Мадрыд, Катэгорыя:Гульцы ФК «Вільярэал», Катэгорыя:Гульцы ФК «Рэал» Вальядалід[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Тут знаходзіцца ўжо закрытае абмеркаваньне. Будзьце ласкавыя, ня ўносьце зьменаў.


Паводле артаграфіі назваў клюбаў. --Dymitr 15:17, 1 лютага 2015 (MSK)

Вынік[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Done by Silk user blue online.pngRed Winged Duck on 3 лютага 2015

Катэгорыя:Электрастанцыі Азэрбайджана, Катэгорыя:Эканоміка Азэрбайджана, Катэгорыя:Энэргетыка АзэрбайджанаКатэгорыя:Электрастанцыі Азэрбайджану, Катэгорыя:Эканоміка Азэрбайджану, Катэгорыя:Энэргетыка Азэрбайджану[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Тут знаходзіцца ўжо закрытае абмеркаваньне. Будзьце ласкавыя, ня ўносьце зьменаў.


Скланеньне краінаў у БКП. --Глеб Бераставы (гутаркі) 13:11, 15 студзеня 2015 (MSK)

Вынік[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Done by Silk user blue online.pngLiashko on 16 студзеня 2015.

Менская мастацкая вучэльняМенскі дзяржаўны мастацкі каледж імя А. К. Глебава[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Тут знаходзіцца ўжо закрытае абмеркаваньне. Будзьце ласкавыя, ня ўносьце зьменаў.


сучасная назва --195.50.31.213 21:17, 2 студзеня 2015 (FET)

Вынік[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Артыкул перанесены ў Менскі дзяржаўны мастацкі каледж імя Аляксея Глебава. --Red_Winged_Duck 12:53, 9 студзеня 2015 (FET)

КаломбаКаломба (сэрыял)[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Тут знаходзіцца ўжо закрытае абмеркаваньне. Будзьце ласкавыя, ня ўносьце зьменаў.


Для таго, каб вызваліць назву пад буйны горад у Шры-Ланцы, значнасьць і частасьць згадваньня якога пад гэтай назвай відавочна большая, чымся ў сэрыялу. --Глеб Бераставы (гутаркі) 16:00, 1 студзеня 2015 (FET)

Вынік[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Зроблена. Просьба таксама не забываць ставіць шаблён {{Перанесьці}} у артыкул. --Red_Winged_Duck 13:03, 8 студзеня 2015 (FET)

Калі ласка, дадавайце новыя тэмы зьверху . Дадаць…